#1 Lorsque j'avais six ans〜
フランス語、英語、日本語で読む、『星の王子さま』
Le Petite Prince(The Little Prince, 星の王子さま) Antoine de Saint‐Exupéry
Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues".
Vocabulaires (Vocabularies, 語彙):
lorsque: when
j’avais: I was
ans: years
j’ai vu: I saw
une fois: once (one time)
une magnifique image: an magnificent (beutiful, wonderful) image (picture)
dans: in (into, within, on)
un livre: a book
sur: on (to, about, over, at, upon, onto, with)
la Forêt: the forest
vierge: virgin, primeval
la Forêt vierge: the rainforest
qui: which
sa: its
appelait: called
Histoires: history, story
Vécues: experienced
Histoire Vécues: True Stories
Adjectif Possessif (Possessive Adjective, 所有形容詞)
m. f. pl.
je mon ma(mon) mes
tu ton ta(ton) tes
il/elle son sa(son) ses
※ déjà vu: alredy seen, 既視感
Traduction Anglaise (English Translation, 英訳):
When I was six years old, I saw, once, an magnificent picture, in the book about the Virgin Forest, which was called “True Stories.”
Traduction Japonaise(Japanese Translation, 和訳):
私が6歳のときに一度、「本当の話し」と呼ばれる原始林についての本の中で、素晴らしい絵を見た。
Commentaires (Comments, コメント):
アメリカの友人が高校生のとき、唯一学べそうな気がする外国語を挙げるとしたら、フランス語だと言っていたのを思い出しました。実際に、フランス語を英語に訳してみると、日本語に訳すよりも直接的に訳せるような気がします。前置詞などは、大分カバーする範囲が違うので、英語との”違い”に着目していくと、フランス語を学習するポイントがつかみやすくなるかもしれません。
Lorsque j’avais 〜 ans, j’ai vu 〜 qui s’appelait 〜.
の表現は、日常会話で使えそうです。
Lorsque j’avais dix ans, j’ai vu un drame de télévision qui s’appelait “Long Vacation”
Buon Journée!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?