女性スポーツ関連心停止頻度は男性に比べて極端に低い
女性でのスポーツ関連心停止頻度は男性に比べて極端に低い。だが、バイスタンダーCPRの男女差を解消し、女性が必要なときにCPRを受けられるようにするために活動は必要。
大規模な集団ベースのEU内多国籍研究により、Sr-SCAは女性参加者では極めて稀であるようで(男性に比べて最大13倍低い)、同様の特徴、発生状況、生存率があり、早期バイスタンダーCPRとAED使用で退院時に最大60%に達することが示された(中央図)。
いくつかの研究から、SCA(スポーツに関連しないもの)の発生率は、男女ともに年齢とともに増加することが示される。それでも、すべての年齢において、女性ではSCAの発生頻度は低い。
Weizman, Orianne, Jean-Philippe Empana, Marieke Blom, Hanno L. Tan, Martin Jonsson, Kumar Narayanan, Mattias Ringh, Eloi Marijon, and Xavier Jouven. “Incidence of Cardiac Arrest During Sports Among Women in the European Union.” Journal of the American College of Cardiology 81, no. 11 (March 2023): 1021–31. https://doi.org/10.1016/j.jacc.2023.01.015.
https://www.jacc.org/doi/epdf/10.1016/j.jacc.2023.01.015#d15499192e219
以下は付け足し事項
Bingに聞いてみた
According to a study published in Circulation: Cardiovascular Quality and Outcomes, women are less likely to receive bystander CPR compared to men. 45% of men received bystander CPR compared with only 39% of women1. There are several reasons why bystanders may hesitate to perform CPR on women. These include fear of inappropriate touching or exposure, fear of being accused of sexual assault, fear of causing physical injury, poor recognition of women in cardiac arrest, and the misconception that breasts make CPR more challenging2.
However, it is important to note that bystander CPR can double or triple a person’s chances of survival if started immediately1. The American Heart Association and Go Red for Women are working to close the gender gap in bystander CPR and ensure that women receive CPR when they need it. They recommend that bystander CPR training should target specific communities who have historically exhibited lower rates of bystander CPR and address gender-related barriers to improve rates of bystander CPR performed on women2.
受信したメッセージ. According to a study published in Circulation: Cardiovascular Quality and Outcomes, women are less likely to receive bystander CPR compared to men. 45% of men received bystander CPR compared with only 39% of women. There are several reasons why bystanders may hesitate to perform CPR on women. These include fear of inappropriate touching or exposure, fear of being accused of sexual assault, fear of causing physical injury, poor recognition of women in cardiac arrest, and the misconception that breasts make CPR more challenging. However, it is important to note that bystander CPR can double or triple a person's chances of survival if started immediately. The American Heart Association and Go Red for Women are working to close the gender gap in bystander CPR and ensure that women receive CPR when they need it. They recommend that bystander CPR training should target specific communities who have historically exhibited lower rates of bystander CPR and address gender-related barriers to improve rates of bystander CPR performed on women.
日本語訳:Circulationに掲載された研究結果によると Cardiovascular Quality and Outcomesによると、女性は男性に比べて、バイスタンダーCPRを受ける確率が低いそうです。男性の45%がバイスタンダーCPRを受けたのに対し、女性は39%にとどまりました1。バイスタンダーが女性にCPRを行うことを躊躇する理由はいくつかあります。その中には、不適切な接触や露出への恐れ、性的暴行で訴えられることへの恐れ、身体的な傷害を引き起こすことへの恐れ、心停止状態の女性に対する認識の甘さ、胸があるとCPRが難しくなるという誤解が含まれています2.
しかし、バイスタンダーCPRをすぐに開始すれば、生存の可能性が2倍から3倍になることに注目することが重要です1。アメリカ心臓協会とGo Red for Womenは、バイスタンダーCPRの男女差を解消し、女性が必要なときにCPRを受けられるようにするために活動しています。アメリカ心臓協会とGo Red for Womenは、バイスタンダーCPRのトレーニングにおいて、歴史的にバイスタンダーCPRの実施率が低い特定のコミュニティを対象とし、女性に行われるバイスタンダーCPRの実施率を向上させるために性別に関連する障壁に対処すべきであると提言しています2.
受信したメッセージ Circulation誌に掲載された研究によると Cardiovascular Quality and Outcomesに掲載された研究によると、女性は男性に比べてバイスタンダーCPRを受ける確率が低いということです。男性の45%がバイスタンダーCPRを受けたのに対し、女性は39%にとどまった。バイスタンダーが女性にCPRを行うことを躊躇する理由はいくつかあります。その中には、不適切な接触や露出への恐れ、性的暴行で訴えられることへの恐れ、身体的な傷害を引き起こすことへの恐れ、心停止状態の女性に対する認識の甘さ、胸があるとCPRが難しくなるという誤解などがあります。しかし、バイスタンダーCPRは、すぐに開始すれば、人の生存の可能性を2倍から3倍にすることができることに留意することが重要です。アメリカ心臓協会とGo Red for Womenは、バイスタンダーCPRにおけるジェンダーギャップを解消し、女性が必要なときにCPRを受けられるようにするために活動しています。彼らは、バイスタンダーCPRのトレーニングは、歴史的にバイスタンダーCPRの実施率が低い特定のコミュニティを対象とし、女性に行われるバイスタンダーCPRの実施率を向上させるために性別に関連する障壁に対処することを推奨します。
Translated with DeepL
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?