カナダの化学的去勢に関する参考記事2

2018年 MeaghanCraig 氏によるGlobal newsの記事です。英字部分は以下より引用致します。
https://globalnews.ca/news/4398105/saskatchewan-sex-offenders-chemical-castration/  

※性犯罪についての記述があるので、読む際はご注意下さい。

Sask. sex offenders express willingness for chemical castration as treatment option

サスク州の性犯罪者は、治療の選択肢として化学的去勢に意欲を示す(タイトル)

Could administering medication be the answer to help sex offenders curb their urges? More and more accused are now offering to undergo chemical castration in exchange for the possibility of a lighter sentence.

Last week, court heard that it was something Jared John Charles would consider if it would help reduce the risk to society.


性犯罪者の衝動を抑えるには、薬物投與が有効なのだろうか?刑期が軽くなる可能性と引き換えに、化學的去勢手術を受けることを申し出る被告人が増えているのだ。

先週裁判所は、社会に対するリスクを減らすのに役立つのであれば、という条件の元、ジャレッド・ジョン・チャールズが化学的去勢を検討していると聞いた。

He kidnapped and sexually assaulted an eight-year-old girl last July in Prince Albert, Sask., who had been left momentarily unattended at a playground. When he was arrested hours later, he told police he took the child because “she looked small and weak.”

チャールズは昨年7月、サスク州プリンス・アルバートで、遊び場にいた8歳の女の子を誘拐し、性的暴行を加えた。数時間後に逮捕されたとき、彼は「小さくて弱そうだから」という理由でその子を誘拐したと警察に話したという。

Charles was handed an eight-year sentence for the crimes, with the judge describing the facts surrounding the case as horrific and every parent’s worst nightmare.


チャールズには8年の刑が言い渡され、裁判官はこの事件をめぐる事実を「恐ろしいものであり、すべての親にとって最悪の悪夢である」と表現している。

The judge also had a few recommendations for Correctional Service Canada (CSC) to consider when it came to Charles. These included he receive treatment for FASD, and serve his time in the Regional Psychiatric Centre. There was no mention of chemical castration as a condition, and it’s not something a court can impose.


また、判事はカナダ矯正局(CSC)に対して、チャールズのことを考慮するよう、いくつかの勧告を行った。その中には、FASDの治療を受けること、地域精神医療センターで服役することが含まれていました。化学的去勢については、条件として言及されておらず、裁判所が課すことのできるものではありません。

“It has been difficult for us at times to get medical professionals to jump both feet into the idea that this is going to work for a particular offender – it’s really difficult to know,” Saskatoon criminal defence lawyer Brian Pfefferle said.


「これが特定の犯罪者に有効であるという考えを医療専門家に分析させることは、私たちにとって困難でした」と、サスカトゥーンの刑事弁護人であるブライアン・フェフェール氏は述べた。

He provided legal counsel to both Shane Pattison and Russell Wolfe, who are now deemed long-term offenders for victimizing children. Court also heard that Pattison and Wolfe had expressed interest in chemical castration to reduce their urges as well as their possible sentence.


彼は、子供への性加害で長期犯罪者とみなされたシェーン・パティソンとラッセル・ウルフ両名の法律顧問を務めている。裁判所はまた、パティソンとウルフが、可能な刑期だけでなく、衝動を抑えるために化学的去勢に興味を示していたことを耳にした。

“Understanding that the potential for an accused person to spend the rest of their natural life in jail is present, sometimes accused persons will look at all avenues including use of chemical sterilization techniques,” Pfefferle added.


「被告人が残りの人生を刑務所で過ごす可能性があることを理解した上で、被告人は化学的不妊化技術の使用を含むあらゆる手段を検討することがある」とフェフェール氏は付け加えた。

According to one research report by CSC, the administration of antiandrogen medication, or chemical castration, is just as effective as surgical castration.


CSCのある研究報告によると、抗アンドロゲン薬の投与、つまり化学的去勢は外科的去勢と同じように有効であるとのこと。

Desired effects that have been achieved through the injections include: decrease in erotic fantasy; decreased frequency in erections and orgasms; reduction in sexual drive and activity; and less irritability and aggression.


注射によって得られた効果は、エロティックな妄想の減少、勃起やオルガスムの回数の減少、性欲や活動の減少、イライラや攻撃性の減少などが挙げられた。

However, the medication does have potential side-effects such as: weight gain; headaches; fatigue; hot and cold flashes; phlebitis; nausea and vomiting; hyperglycemia; disrupted gall bladder and gastrointestinal function; and sleep disturbances.


ただし、体重増加、頭痛、疲労、ほてり・冷感、静脈炎、吐き気・嘔吐、高血糖、胆嚢・胃腸の機能障害、睡眠障害などの副作用の可能性があるという。

In a statement to Global News, CSC said it doesn’t track the number of convicted sex offenders that have undergone the treatment while serving time in a federal institution.


CSCはGlobal Newsへの声明の中で、連邦施設に服役中にこの治療を受けた有罪判決を受けた性犯罪者の数は追跡していないと述べている。

“When an offender is identified as having pathological sexual behaviours, an assessment is conducted to determine if the use of a medication treatment option is appropriate for that offender. This takes into consideration the benefits and risks of the prescription medication,” CSC said in the statement.


"犯罪者が病的な性行動を持っていると確認された場合、その犯罪者に薬物治療の選択肢の使用が適切かどうかを判断するための評価が行われます。これは、処方薬の利点とリスクを考慮したものです"とCSCは声明で述べている。

“As always, offenders have the right to refuse treatment and therefore the final decision is based on agreement between the attending physician and the offender.”


"これまで通り、犯罪者には治療を拒否する権利があるため、最終的には主治医と犯罪者の合意に基づいて決定されます。"

“Medication to reduce testosterone levels is only one component of treatment and is typically provided in conjunction with cognitive behaviour therapy or another psychological treatment. Prescribed medications are rarely considered a stand-alone treatment for sex offenders.”


"テストステロン値を下げるための薬物療法は治療の一要素に過ぎず、一般的には認知行動療法や他の心理的治療と合わせて行われることが多い。処方された薬物が性犯罪者の単独治療とみなされることはほとんどない。"

Pfefferle said he is unaware of any client of his that has actually gone through with chemical castration as a treatment option or he just hasn’t been privy to their decision.


フェフェール氏は、彼のクライアントで、治療の選択肢として化学的去勢を実際に行った人を知らないし、その決断を知る由もない、と語った。

“There’s a lot of moving parts to this. We don’t want to willy-nilly be injecting people with medication that will change their being if it’s not necessary,” Pfefferle added.


「これには多くの要素があります。必要でない場合は、その人の存在を変えるような薬をやみくもに注射するようなことはしたくありません」とフェフェール氏は付け加えた。

“The easy solution to society’s ills is not often so easy when you get inside and meet the people that are involved in these situations.”


"社会悪の簡単な解決策は、中に入ってその状況に関わる人々に会ってみると、そう簡単ではないことが多い。"

In 2016, Canadian sex offender Gordon Stuckless disclosed that he had been receiving injections of sex-drive-reducing medication for over 10 years in an effort to keep him from re-offending.


2016年には、カナダの性犯罪者ゴードン・スタックレスが再犯を防ぐために性欲減退薬の注射を10年以上受けていたことを公表した。

He was found guilty in 1997 of sexually assaulting at least 24 boys while working at the former Maple Leaf Gardens as an usher in the decades prior.


彼は、その数十年前に旧メープルリーフガーデンで案内係として働いていたとき、少なくとも24人の少年に性的暴行を加えたとして、1997年に有罪判決を受けたのです。

Prosecutors, however, still had concerns about Stuckless, despite him undergoing chemical castration since he hadn’t gone through any kind of therapy or counselling to supplement the treatment, and couldn’t legally be forced to keep up the injections if he no longer wanted to.


しかし、検察は、化学的去勢手術を受けても、それを補うためのセラピーやカウンセリングを受けず、本人が希望しなければ注射を続けることを法律上強制できないため、スタックレスにはまだ不安が残っているとした。