ソヴィエト・ウェイヴなる流れとかМолчат домаとか

…についてよく調べてくださっている方がいらっしゃるので、シェアします。

Молчат дома (Molchat Doma) [*]というバンド、とても良いです。Kate NVさんといい、最近ロシアのアーティストで80年代からの影響をもろに見せる人たちがいて大変素晴らしい。Molchat Domaの場合、楽曲がTikTokで流行り、西側で先に人気が出たというのもなんか面白い。

[*]本人たち曰く、домАで、Аにアクセント(=つまり名詞の複数形で、バンド名は「家たちは黙っている」の意。発音は「マルチャーッダマー」)。

で、私の方から一つできることとしては、かれらの代表曲“Судно (sudno)”がボリス・ルィジイというロシア詩人の詩をもとにしているということなので、かれの詩を訳してみたいと思います。

ボリス・ルィジイ「船」(1997)

エナメル掛けの船、
船窓、係船柱(ボラード)、寝台──
生きることは苦しい 落ち着かないことだ
その代わり、死ぬことは心地がいい。

横になって考えている──どうやら
まさにこの白いシーツで
昨日包んでいたようなのだ
今や向こうの世界に行ってしまったあいつを。

蛇口からしずかに水が滴る
生はずたぼろだ、淫売みたいに
まるで黒雲から姿を出すようにして
見渡している──係船柱(ボラード)だ、寝台だ、なんて……

ぼくは起き上がろうと努力している
生のやつをこの目で見たい
この目にちらりと見て、そして──泣き崩れてしまいたい
決して死にたくはないのだ

お読みいただき、ありがとうございました。noteでは、サポート機能を通じて投げ銭をすることができます。資本主義に対する考えはいったん置くとして、活動への共謀・連帯のしぐさとして、サポート機能をぜひご活用ください。