恋愛 英語クラスの物語#62: 「キツイな~」

今回は「キツイな~」を英語で言ったらどうなるかを取り上げます。毎日使いそうな言い回しですね(笑)。

とはいえ、意外となんと、何といっていいか浮かばないかも? それは、考え過ぎるからだと思います。今回の「キツイな~」は、表現が沢山ありますが、とりあえず、恋愛英語で使ってもOKそうなのは

That hurts.

で、如何ですか? この意味は他に「応えるな、悩ましい」とも訳しても、問題はないはずです。いつもながら、英語圏の映画でも、時折表現が出てきます。

今回の使い方: シーン 少し前のオフィスで入札の資料を作っていた先輩と後輩の会話 つづき

先輩:(朝 6:00)よくやった、今日の入札間に合いそうだ。あんがとよー

後輩: I am able to help you out anytime. Tell me when you need me.
    (いつでも手伝いますよ。 必要な時行ってください。)

先輩:  Oh by the way, I forgot to tell you. We have another one.
    (おーところで、言い忘れていたんだけど、もう一本見積もりがあるんだ。

後輩: That hurts.
    (キツイな~も)

あくまで、日本の会社なのでした。 こんなことをやっているから世界から優秀な人材が来ないのかも(しれません)...

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。