見出し画像

スピークバディの「音楽から英語を学ぼう」クリスマス編・第1弾 【中級】All I Want For Christmas Is You (by Mariah Carey)


皆さん、こんにちは!
オンライン英語コーチング「スピークバディ パーソナルコーチング」のコーチ、Motohiroです!
今回は「音楽から英語を学ぼう!」のプレイリスト第25弾クリスマスをいつも以上に楽しみたい時に/聞き流す洋楽のご紹介と、その中から All I Want For Christmas Is You を紹介していきますよ!


・プレイリスト「クリスマスをいつも以上に楽しみたい時に/聞き流す洋楽」について

今回のプレイリストは、まさにこれからのシーズンにぴったりの、というかそのタイトル通りクリスマスをいつも以上に楽しんでもらうためのものになります!皆さんは洋楽のクリスマス・ソングといえば何を思い浮かべますか?まず間違いなく挙がってくるのが Mariah Carey(マライア・キャリー)の例の曲ですよね。今回はまさしくその「All I Want For Christmas Is You」についてご紹介していこうと思います!

そして今回のプレイリストでもその Mariah Carey の楽曲で幕を開ける並びになっているのですが、その後の楽曲も含めた全20曲は、僕の中でのクリスマス・ソングの決定版、まさに最強プレイリストになっています。前半はアップテンポでかなりテンションの上がる曲が立て続き、後半は徐々にスローになってしっとり締められます。
イギリスでは毎年この時期になったら必ずと言っていいほど、街中でもラジオでもどこでも耳にしまくる楽曲ばかりを揃えていますが、アメリカの音楽を中心に聞く方にはなじみのない楽曲もあるかもしれません。
そんなプレイリストをもとに、今週から3週にわたってクリスマス・スペシャルとして楽曲の紹介記事を連載していこうと思います!

その第1弾として、今週は先ほども触れた Mariah Carey の「All I Want For Christmas Is You」についてご紹介していきますよ!


⦅楽曲の背景⦆

皆さんも、もはや耳とクリスマス時期の記憶に擦り込まれているであろうマライアのこの楽曲ですが、この楽曲は1994年にリリースされた彼女の初のクリスマス・アルバムからのリードシングルになります。

・クリスマスの女王と化したマライア

この曲のイントロを聞くだけで「あぁ、もうそんな時期か」と思ってしまう人も多いと思いますが、今やこの楽曲はクリスマス・シーズンを代表する楽曲になっており、イギリスでは毎年クリスマスの時期になると必ず全英チャートのTOP10に食い込んでくるほどの人気を誇っています。むしろその人気は年々増してきているほどで、リリースから25年を経た2019年にはついに初めての全米ナンバー1、翌年の2020年には初の全英ナンバー1を獲得するという偉業を成し遂げています。これはもちろんストリーミング・サービスの普及によるオンライン・セールスも多分に影響はしていますが、推定1600万枚もの売り上げを誇り、史上最も売れた楽曲の一つに君臨しています。世界中で「クリスマスといえばこの曲!」という感覚が完全に定着したことの現れですね。そしてマライアは当然のごとく「クリスマスの女王」とも呼ばれるようになったのです。

そもそもマライアは、1990年にデビューしてからそのずば抜けた歌唱力とソングライティング能力の高さ、それに美貌も含めすぐに人気に火がつき、気がつけば世界的歌姫としてのポジションを確立しました。数々の功績を残し、今や世界で最も成功した女性シンガーの一人ですよね。なかなかお騒がせなセレブとなった今でも多くの人から愛される存在のマライアは、クリスマスの女王として2010年には二枚目のクリスマス・アルバムもリリースしています。

今回ご紹介する「All I Want For Christmas Is You」は日本でも「恋人たちのクリスマス」という邦題でとても親しまれており、リリース当時は「29才のクリスマス」というテレビドラマの主題歌になったこともあり、日本でもクリスマスを彩る定番の楽曲として毎年必ずと言っていいほど耳にしますよね。
実際どういったことが歌われているかにまで意識を向けたことがない人も多いかもしれませんので、早速一緒に歌詞を見ていきましょう!


⦅歌詞と和訳⦆

[*1]
I don't want a lot for Christmas

(クリスマスに多くは望まないわ)
There is just one thing I need
(私が必要なたった一つのものがあるの)
I don't care about the present underneath the Christmas tree
(クリスマスツリーの下に置いてあるプレゼントのことなんてどうでもいい)

[*2]
I just want you for my own

(私だけのためにあなたがほしいの)
More than you could ever know
(あなたが知っている以上にね)
Make my wish come true
(私の願いを叶えて)
All I want for Christmas is you
(私がクリスマスにほしいものはあなただけ)

[*1] repeat

I don't need to hang my stocking there upon the fireplace
(暖炉の上に靴下を吊るす必要なんてない)
Santa Claus won't make me happy with a toy on Christmas Day
(サンタさんはおもちゃなんかでクリスマスに私を幸せにはできないわ)

[*2] repeat

Oh, I won't ask for much this Christmas
(このクリスマスにはたくさんを望まないわ)
I won't even wish for snow
(雪が降ることさえ願わない)
I'm just gonna keep on waiting underneath the mistletoe
(私はただひたすらヤドリギの下で待ち続けるだけ)
I won't make a list and send it to the North Pole for Saint Nick
(リストを作って北極にいるサンタさんに送ったりなんかもしない)
I won't even stay awake to hear those magic reindeer click
(魔法がかったトナカイの足音を聞くために起きていることもしないわ)

'Cause I just want you here tonight
(だって私は今夜ここにあなたがほしいの)
Holding on to me so tight
(私をきつく抱きしめてくれるあなた)
What more can I do?
(他に何をすればいいの?)
Oh baby, all I want for Christmas is you
(私がクリスマスにほしいものはあなただけなのよ)
You, baby
(ベイビー、あなただけ)

[Bridge]
All the lights are shining so brightly everywhere

(すべての光がどこでもまぶしく輝いていて)
And the sound of children's laughter fills the air
(子供たちの笑い声があふれている)
And everyone is singing
(そしてみんなが歌っていて)
I hear those sleigh bells ringing
(ソリの鈴の音が聞こえるわ)
Santa, won't you bring me the one I really need?
(サンタさん、私が本当に必要なたった一つのものを届けてくれないの?)
Won't you please bring my baby to me?
(お願いだから私のベイビーを連れてきて!)

Oh, I don't want a lot for Christmas
(私はクリスマスに多くは望まないの)
This is all I'm asking for
(これが私が望むすべてのもの)
I just wanna see my baby standing right outside my door
(私はただドアのすぐ外に立っていてくれる私のベイビーに会いたいのよ)

[*2] repeat

You, baby
(ベイビー、あなただけ)
All I want for Christmas is you, baby x5
(私がクリスマスにほしいものはあなただけ)

(Music & Lyrics by Mariah Carey & Walter Afanasieff)


⦅英語のポイント⦆

「恋人たちのクリスマス」という邦題にふさわしいような歌詞ですよね。ただ、いつからか恋人同士で過ごすものとなっている日本のクリスマスとは対照的に、キリスト教圏の欧米諸外国ではクリスマスは家族と過ごすものなんです。日本の感覚でいうお正月が欧米のクリスマスにあたる感じですね。
歌詞の英語は難しい文法や語彙などもほとんどないかなと思いましたので、本日の英語のポイントは一つだけです。

(1)現在分詞修飾

後半の [*2] repeat の直前にある文章 I just wanna see my baby standing right outside my door を取り上げてみましょう。この文章で注目してほしいのは standing です。これは stand という動詞のいわゆる ing形ですが、この文では現在進行形などとして機能しているわけではなく、現在分詞修飾として直前の my baby にかかっています。どのように解釈したらいいかをわかりやすく書いてみると my baby who is standing という文章の関係副詞 who と be動詞 is が省略されているような状態です。なので意味としては「立っている私のベイビー」となり、文全体の訳としては「私は、私のドアのすぐ外に立っている私のベイビーにただ会いたいの」という感じになるんですね。
こういった現在分詞修飾はよく使われる表現なので皆さんもチェックしてみてくださいね。


さて、いかがでしたでしょうか?クリスマス特集第1弾として、クリスマスの定番、マライアの楽曲を紹介しましたが、皆さんにとってもなじみのある毎年耳にする曲だと思いますので、ぜひ歌詞を覚えて口ずさめるようになりましょう!

次回も、プレイリスト第25弾クリスマスをいつも以上に楽しみたい時に/聞き流す洋楽からの楽曲を紹介していきますよ!ぜひお楽しみに!

【関連記事はこちらのマガジンに↓】


--------------------
「続けるため」のオンライン英語コーチング
スピークバディ パーソナルコーチング
https://speakbuddy-personalcoaching.com/
━━━━━━━━━━
■無料カウンセリングお申込みはこちら
https://speakbuddy-personalcoaching.com/counseling

■Twitter
https://twitter.com/SBpersonalcoach

■AI英会話スピークバディ(アプリ)
https://www.speakbuddy.me/
━━━━━━━━━━

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?