見出し画像

BBC英語ニュースmemo | 【解説】 英騒乱で明らかになった根深い怒り……しかし沸点には達していない

オリジナルの英語BBC News
翻訳版のBBC News Japan

■ thuggery | 暴力

violent behaviour that is criminal or antisocial.
In Sunderland on Friday night, I watched a wave of criminality and thuggery engulf a proud city. 暴行。殺人。
2日の夜、私は誇り高いサンダーランドの街が犯罪と暴力の波に飲み込まれるのを見ていた。

■ racial strife | 人種間抗争

人種闘争。民族間の対立。strifeはviolent or angry disagreement. conflictやdiscordよりも激しく暴力的。
Is he right? Are we set for a summer of racial strife, with mosques hunkering down, police preparing for the worst and deepening community tensions?
果たしてファラージ氏は正しいのだろうか。モスクが守りを固め、警察が最悪の事態に備え、地域社会の緊張が深まる中、イギリスは人種間抗争の夏を迎えることになるのだろうか。

■ tinderbox | 火種

a dangerous and uncontrolled situation in which violence is likely to happen. 一触即発の危険な地域・人物。powder kegとも。
The community centre regularly delivers food parcels and other supplies to those struggling to make ends meet. Time after time people from a range of backgrounds came up to me to say the idea that the town was a racial tinderbox was ridiculous. They spoke of a close-knit community in which people from all backgrounds looked out for each other.
このコミュニティー・センターは、生活苦にあえぐ人々に定期的に食べ物の小包やその他の物資を届けている。この町で人種問題が火種になっているなど、馬鹿げた話だと、様々な出自の人が異口同音に繰り返した。住民たちは、あらゆる背景を持つ人々が互いに気を配り合う、親密なコミュニティーについて話してくれた。

「イギリスやばい。アメリカ化している」と思っている人にぜひ読んでほしい記事です。それにしてもイーロン・マスクよ…。


自分の勉強用に週に数本こうして記録していきます。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?