【和訳】Silly Girl/Descendents

始まりは夏の日の日曜日
傾く夕陽に桃色のドレス
おばあちゃんの家に行こうとしてたきみ
ぼくには近づく勇気なんてなかった

ああシリー・ガール、お願いだから
ぼくにすべてを教えておくれ
ああシリー・ガール、きみに恋してる

きみを捕まえるために走ったんだ
きみはとってもすばしっこくて
かわいらしい笑顔にあどけない笑い声
ついに神がぼくに与えてくれた愛

ああシリー・ガール、お願いだから
ぼくにすべてを教えておくれ
ああシリー・ガール、きみに恋してる

みんなは近づくなと言った、そうすればよかったかな
きみに恋をしているんだ、ぼくのシリー・ガール

みんなはぼくを追い払った
人生ってのは時おり不公平なものだ
だけどいつかぼくは戻ってくるよ
きみがまだそこにいてくれるといいけれど

ああシリー・ガール、お願いだから
ぼくにすべてを教えておくれ
ああシリー・ガール、きみに恋してる

きみがぼくみたいに愚かな少年だったら
いつだって怯えているだろう
今のぼくは運がないってだけ
きみは気にしたことなんかないだろうけど

ああシリー・ガール、お願いだから
ぼくにやさしいままでいておくれ
ああシリー・ガール、きみに恋してる

みんなは近づくなと言った、そうすればよかったかな
きみに恋をしているんだ、ぼくのシリー・ガール

※注

silly
:ばかな、愚かな。ですが、ここではsilly girlは親しみを込めた(幼い・やんちゃな女の子への)呼びかけのニュアンス。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?