ラーム・エマニュエル駐日米国大使の即刻辞任を求める米国大使館前抗議街宣(令和6年8月15日)での抗議文
Protest statement at the protest rally in front of the U.S. Embassy calling for the immediate resignation of U.S. Ambassador to Japan Rahm Emanuel (August 15, 2024)
【抗議文】
先の8月9日における長崎での平和祈念式典に際して、ラーム・エマニュエル駐日米国大使は、長崎市がイスラエルを招待しなかったのを理由として欠席した。
United States Ambassador to Japan Rahm Emanuel refused to attend a peace ceremony in Nagasaki on August 9, 2024. He did so because the mayor of Nagasaki had not invited the Israeli ambassador to the same event.
米国による広島と長崎への原爆投下は、ジェノサイド(集団殺戮)であり、人類史上稀に見る戦争犯罪である。
The American atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki were acts of genocide, war crimes nearly without parallel in the annals of human history.
目下パレスチナ自治区のガザ地区では、イスラエルによる過剰な報復攻撃が行われており、パレスチナ人へのジェノサイドが行われている。南アフリカはガザ攻撃をジェノサイドであるとして国際司法裁判所に提訴した。
Today, Israel carries out retaliatory attacks against the Palestinian territory of Gaza, reprisals entirely beyond all bounds of proportionality. Those attacks constitute genocide against the Palestinians. South Africa has charged Israel with genocide in the International Court of Justice over the latter’s attacks in Gaza.
ところが、エマニュエル大使は、我が国に対するジェノサイドを犯した加害国の代表でありながら、イスラエルの戦争犯罪を擁護し、平和祈念式典を欠席した。これは外国使節として我が国への儀礼を欠き、平和を願う国民感情を逆なでする許しがたい行為である。
Ambassador Emanuel, however, refused to attend the Nagasaki peace ceremony, a move calculated to provide cover for Israel’s war crimes. Emanuel did this despite his being the representative of the aggressor nation which committed genocide against Japan. Emanuel’s actions display toward Japan a lack of decorum befitting the delegate of a foreign nation. Emanuel’s unforgivable actions also run directly counter to the feelings of the Japanese people, who desire peace.
かねてよりエマニュエル大使は、昨年の国会でのLGBT理解増進法の制定に際しても、岸田政権に対する露骨な内政干渉を行い、大使の分限を逸脱した植民地総督のごとき傲慢な態度は多くの国民の怒りを買った。
Ambassador Emanuel has long exhibited the arrogance of a governor-general of a colonial outpost, inciting the anger of many in Japan. In 2023, on the occasion of the passing of LGBT-related legislation in the Japanese Diet, Ambassador Emanuel made no effort to conceal his interference in the internal political workings of Prime Minister Kishida Fumio’s administration.
そして今回のイスラエルによるパレスチナ自治区への報復攻撃に対しても、主権国家である我が国内においてイスラエル支持の政治活動を公然と行い、岸田政権に対しても圧力を加えたと言われている。
Now, too, Emanuel conducts, openly, and in our sovereign nation, political acts in support of Israel and its vengeful aggression against Palestine. It seems as though Emanuel is also pressuring the Kishida administration in this regard.
エマニュエル大使は、LGBT法案が成立した際に、「日本人は進化の過程にある」と言い放ったが、米国による我が国への原爆投下は、日本人をイエロー・モンキーと見下す人種的偏見に基づく行為であり、エマニュエル大使の精神構造と同じである。彼には、原爆投下という戦争犯罪に対する反省や犠牲者への哀悼の念が露ほども感じられない。
When the LGBT legislation was passed last year, Ambassador Emanuel said that Japan was still in the process of evolving. The American atomic bomb attacks against Japan were rooted in racist contempt for Japanese people as yellow monkeys. Ambassador Emanuel’s way of thinking is identical to that of those who attacked Hiroshima and Nagasaki.
There is a distinct and palpable absence on Ambassador Emanuel’s part of any feeling of remorse for the war crime of atomic attacks, and of any sentiment of mourning or sorrow for those attacks’ victims.
我々日本国民は、アメリカに対して、支配と従属の関係ではなく、お互いの主権と文化を尊重し合う、真に独立した対等な関係を求めるものであり、エマニュエル大使のような相手国の文化を踏みにじり主権を侵害するような植民地総督のごとき傲慢な大使は断固拒否する。
We the people of Japan do not want to be controlled by or subservient to the United States. We seek, rather, an equal relationship of true independence, with mutual respect for one another’s culture and sovereignty. We reject, resolutely, arrogant ambassadors such as Rahm Emanuel, who trample on their host country’s culture while infringing on its sovereignty and conducting themselves like colonial governors-general.
一部報道では、大使は今年11月に離任するとの事であるが、これまでの悪行をうやむやにしたまま帰国し、米国民主党内の要職に就くことがあれば、今後さらなる内政干渉を招き、日米関係の悪化につながりかねない。したがって、日本政府は速やかにエマニュエル大使に対してウィーン条約に基づく「ペルソナ・ノン・グラータ」を発動して追放し、米国本国政府に対しても、二度と彼のような不適格な大使を送らないように厳重に忠告すべきである。
Some media outlets are reporting that Ambassador Emanuel will step down in November. Should Emanuel leave his outrageous offenses in their unsettled state and go back to America in pursuit of high office in the Democrat Party, this would but invite more internal interference in Japan’s politics, and might adversely affect the Japan-US relationship. Therefore, the Japanese government must immediately declare Rahm Emanuel persona non grata in accordance with the Vienna Convention, and expel him as such. The Japanese government must also issue a stern warning to the US government never to send such an unfit ambassador as Emanuel to Japan again.
以上の理由により、我々国民有志一同は、エマニュエル大使に対して、先の長崎の平和記念式典への欠席に対し満腔の怒りを込めて抗議するとともに、米国の原爆投下を謝罪し、11月の離任をまたず即刻辞任、帰国することを強く求めるものである。
For the above reasons, we register our sincere and indignant protest over Ambassador Emanuel’s refusal to attend the Nagasaki peace ceremony, we strongly demand an apology from the United States for the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, and we insist that Rahm Emanuel be relieved of his duties immediately, without waiting until November, and that he be sent home without delay.
動画
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?