マガジンのカバー画像

私訳『竹取物語』現代語訳

3
原文をあまり脚色せず、かつ読み物として読める、という訳を目指しています。(注意 古文文法の学習用ではありません。)
運営しているクリエイター

記事一覧

私訳『竹取物語』第3章|読み物としての現代語訳

おことわり (1) 章の分け方、章のタイトルは独自のものです。 (2) 意訳を含みます。逐語訳では…

3

私訳『竹取物語』第2章|読み物としての現代語訳

第2章 かぐや姫、言い寄られる([*数] は訳注があることを示す)  男たちは、人が行きそ…

3

私訳『竹取物語』第1章|読み物としての現代語訳

脚色しすぎずに読み物として訳すことを目標にして書きました。読みやすさを優先して多少の意訳…

5