見出し画像

[韓国語会話]使い分け「どうしましたか」「どうされましたか」~어떻게 오셨어요???


 「どうされましたか」「どうしたんですか」は、韓国語で3つほどあります。

①어떻게 오셨어요?

 役所の窓口や病院、薬局などでは、お客様に一番最初尋ねる時、こういう言い方をします。
 日本語で直訳して考えた時は、「どうやっていらっしゃいましたか」になってしまうので、つい移動手段を聞かれていると思い、たまに「電車で来ました」と答えてしまう方もいらっしゃると聞いたりします。
 '어떻게'は、内容やわけ、事情、やり方など様々な場面で使えますが、こちらでは、自分たちがお客様である場面専用?(相手から聞くだけ)に限らせて覚えるといいでしょう。

②무슨 일이세요?

 ①↑と同じく、直訳すると、「何のことですか」になるけれど、こちらは、相手様に何かしら普段とは違う何かが起きているように見える時に、その理由やわけを聞いています。
 客観的に聞こえます。

③웬일이세요?

 こちらも理由やわけを聞いていますが、②と違うのは、話者の中に驚きや感情が入っているという点です。
 つまり、久しぶりだとか突然会った時だとかに嬉しくて、あら~?! という気持ちを表したり、反対に、びっくりして、へ~?!の気持ちを表したりします。
 良い意味(会った時は聞く形で?)としても、悪い意味(この場合だと感嘆詞で'어머! 웬일이야! で言う?)としても、近い関係での言い方だと思います。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?