見出し画像

[韓国語文法]topic1 -에? -(으)로?「~(場所)に」の話

日本語の場所の助詞は、「で」と「に」

 日本語において、場所を表す助詞としては「~で」と「~に」がある。
 まず、場所の「~で」は、'에서'であり、後ろには、(ある・ないではなく)そこで何かをやったというような、動作が来る。

(「~で」には、違う用法もあリます。前回の記事をご参考ください。)

場所の「~に」は、韓国語で2つ

 ところで、場所の「~に」には、
'-에' を使う場合と '-(으)로'を使う場合がある。    
 ただ、ここでの '-(으)로'は、
前回説明した「~を使って」の"-(으)로"(「~で」)と、字の形が同じでも用法が違うので、ここで大混乱が起きるわけである。

 場所の「~に」について結果から言うと、
①'-(으)로'は「場所の変化」「気持ちの向き」の話、つまり方向性がある時に、
②'-에'は、「位置」その場所にある・ないの「存在」の話に使う。

②の「位置」や「存在」を現す '-에'に関しては、日本語での「~に」と同じなのでわかりやすい。
*회사 앞에 편의점이 있다.  会社の前にコンビニがある。
*저기에 화장실이 있다. あそこにトイレがある。
*학교에 가다. 学校行く。
★'-에'は、その場所自体に意味がある感じ。その場に制限して言う感じで客観的。感情と関係ない。

'-(으)로'は、「(旅行等)出発による場所の変化」,「(買い物・注文等)考えによる選択」

 絶対に '-(으)로' でないといけない場合は、
「移動先に向かって出発⇒ 場所の変化❣️」と
「気持ちの向き⇒ 選択❣️」
この2つのポイントが潜んでいる。

★「場所の変化」
*한국으로 유학가요. 韓国に留学行きます。
*부산으로 이사가요. 釜山に引っ越します。
*인천공항으로 가세요? 仁川空港の方に行かれますか。
*이탈리아로 여행가요. イタリアへ旅行に行きます。

★「(考える過程があって)選択」
*다른 사이즈로 바꿔 주세요. 他のサイズに変えてください。
*싱글룸으로 부탁합니다. シングルルームでお願いします。
*이걸로 주세요. これでお願いします。
*저는 김밥으로 할래요. 私はキムパにします。

空港・ターミナル等の場所で!!
買い物や注文・予約する時に!!

  '-(으)로'には、基本的に「出発」「変化」のニュアンスがあるため、旅行・留学・引っ越しのような場面の前で使い、「ここから目的地までの範囲」が含まれる感覚もあるので、空港・ターミナル等で、'-에'は聞かない。必ず '-(으)로'!!
*인천으로 가세요? 김포로 가세요?
*이 버스는 어디로 가요?

 また、 '-(으)로'には「選択」のニュアンスがあるので、買い物の時や、飲食店での注文、予約の時に使えば間違いなし!!

その他; もうひとつの'-(으)로'

 そのほかに、タイミングとしての「ひと段落」や「節目」、ひとまとめ(単位?)」や「一括り」として'-(으)로'を使う場合がある。
 こちらは、日本語の「~で」の感覚と同じなので理解しやすい。

*이 드라마는 이번 주로 끝나요. このドラマは今週で終わります。
*친구 생일 선물로 샀어요. 友達のプレゼントで買いました。
*이걸로 됐어요. これでいいですよ。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?