フィリピンの国営放送局PTV(People's Television) Newsの英語電子版で2024年7月9日に配信されたニュースの見出しで使われていました。
liftは「上げる」なので「制限を引き上げる」? これでは写真の右側二人のにこやかな表情に合わないな〜と思いながらをgoo辞書でliftを調べるといろいろな予想外の意味がありました。長くなりますが、動詞の意味だけを引用します。
「高い位置に移動する」という意味のほかに、根菜を掘り出す、万引きをする、剽窃をする、美容整形をするといった意味があるのに驚きました。
この記事では、目的語にrestriction「制限」とあるので、4つめに挙げられた「解除・撤廃する」ですね。
7つめの「負債を弁済する」と同様に、「負担になっているものを取り除く」というイメージがあることも、初めて知りました。
ちなみに、この文でのpactは「国家間の条約,協定」の意味で使われています。この語は、「個人間の約束・契約」にも使われるのがtreatyとの違いです。
また、liftの前についたtoは「予定」を表します。
これらは高校で教えた覚えがあります。
記事本文では、
・この協定により、フィリピンと日本での共同軍事演習や災害救援活動が可能になる
・この協定の署名前、日本の部隊はフィリピン国内での人道支援や災害救援任務にしか参加できず、年次の「バリカタン」などの共同軍事演習ではオブザーバーとしてのみ活動していた。
と国防省(DND)の広報官が声明の中で述べた、と伝えています。
つまり、
新たな協定により、自衛隊が従来の災害救援活動に加えて、フィリピン国内での軍事演習に参加できるようになるということです。
フィリピンは領海を巡って中国と対立しています。中国を牽制する動きに日本の自衛隊も加わるようになるわけです。
並行して緊張緩和の手立ても準備されることを期待します。