見出し画像

幸福なペットの登場人物と関係性


今日は幸福なペットについての書き散らし。

『幸福なペット』は2002年3月13日に発売されたGARNET CROW10枚目のシングル『夢みたあとで』に収録されているc/w曲。


GARNET CROWの代表曲ともいえる『夢みたあとで』。
コナン君のEDテーマにも起用され、この曲がきっかけでテレビ等のメディア出演も増えたこともあり、より多くの人々に認知されるようになった彼女達の運命の曲である。

そんな『夢みたあとで』に収録されている『幸福なペット』
こうふくなペット、ではなく『しあわせなペット』と読む。

『夢みたあとで』が春の切ない別れを歌う曲なのに対し、こちらは恋人同士の甘く幸せな日常を切り取ったものになっている。
踊り出したくなるような弾んだ曲調が特徴で、多幸感溢れる可愛らしいナンバー。
大好きな恋人を慕い、会えない間も相手を想い続ける健気な女性をHappy Dog(しあわせなペット、しあわせな犬)と喩えている。
ちなみに歌詞中に猫はよく登場するが(Nora、空色の猫、For Southなど)犬が登場するのは珍しい。

初めて聴いた当時はGARNET CROWにもこんなに可愛くてハッピーな曲があって嬉しいなぁぐらいにしか感じておらず、その時感じ取ったものを深く考えずそのまま享受していた。

大好きな恋人へ想いを募らせる、健気で純粋な女性の歌。

しかし初聴きからしばらく経って何となく、ほんとに何となく歌詞を見返しているうちに「ん?」と違和感に気付く。(違和感と言うと大袈裟だが)

Specialな言葉と優しいその腕で
あたしも埋めつくし 笑顔見せてよね
悩みも消えるよ 1・2・3
We all fall in love

あなたはのDear keeper
留守がちな人で
ヤキモキしながら尻尾を振る
はHappy Dog 幸福なペット


一人称が変わってんな?


あ、これもしかして1番と2番で視点が変わってる?

1番→『あたし』視点
2番→『私』視点

てっきり主人公の一人の女性視点の歌かと思ってたけど、『あたし』『私』で二人いる。


なんだ、ただの百合か……。(歓喜)



1番視点では
「来週また会えるまで、やり過ごす充電をしてね」
と彼女に伝えてることから、この1番視点の女性が留守がちな方と何となく推測できる。

来週また会えるまで
(So that I do not have to cry)
やり過ごす充電をしてね

「So that I do not have to cry(私が泣かなくてもいいように)」は彼女が自分と会えない間も悲しんでいると自分まで悲しくなってしまうから、会えない時は充電期間にしてね、ということだろうか?


そして2番では、留守がちな彼女に対してヤキモキしながらしっぽを振る自分は『幸福なペット』と自称する女性視点となっている。(かもしれない)

I think of you I want to know(あなたを想う。あなたを知りたい)
I like you and you like me(私はあなたのことが好き、あなたは私のことが好き)

Just try to remember(忘れないでね)

直訳すぎていい感じの和訳が浮かばないけど、とても健気だなぁ……。
私はあなたのペットですってちょっと自虐っぽいけど、一途で純粋で健気でついつい応援したくなってしまうような可愛らしい喩えだなと感じる。
末永くこの関係が続いて幸せになってほしい。


☆蛇足かもしれないけどもういっこ仮説☆

歌詞中に出てくる英語コーラス、これ全部2番視点の女性(ペット側)の声というか気持ちなのではないか説(意味わかる?)

ゆりっぺの通常の歌い方に、まるで合いの手のように入る英語コーラス。
歌詞の中でカッコ()で囲まれた英語のことを指すことにする。
1番は『あたし視点』という説は変わりないのだが、そこに入る英語歌詞"コーラス"は2番の『私(ペット)の心の声』だとしたらどうだろう。

「Let’s step on out today(今日も1歩踏み出そう)」
今度のお休みこそは彼女と旅行がしたい!とガイドブックを広げてお出かけの予定を話すけどいつも「早起きはムリ」と言われて実行には移せずちょっと寂しい。

そして彼女の帰り際、来週また会えるまでやり過ごす充電をしてねと告げられる。

「So that I do not have to cry(私が泣かなくてもいいように)」
「I don’t wont to be alone(独りになりたくない)」

私が泣かなくてもいいように独りになりたくない。
寂しくて泣きたくないからずっと側にいてほしい。

最初の仮説では1番彼女視点での気持ちの英語歌詞かと思ったけど、コーラス部分は2番視点彼女の声なのかなと思ったり。

そして2番の最後。

I think of you I want to know(あなたを想う。あなたを知りたい)
I like you and you like me(私はあなたのことが好き、あなたは私のことが好き)

Just try to remember(忘れないでね)


ヤキモキしながらしっぽを振る私はHappy Dog
幸福なペット


急に感情クソ重く思えてきたな……。

でも1番の彼女も「笑顔見せてよね」「悩みも消えるよ」とは言っているので愛されてはいる筈。
筈……。


まとめ

1番は『あたし』視点。
彼女といつもガイドブック見てるけど話だけで終わるんだよね。早起きは無理だしなぁ。
来週また会えるまでお互い充電しとこうね!

2番は『私(ペット)視点』。この歌の主人公。
彼女と旅行したいからガイドブック広げるけどいつも早起きはムリって言われちゃう。
また来週まで会えないのかぁ。泣きたくないし独りになりたくないから側にいてほしい。
ヤキモキしながらしっぽを振る私はあなたのペット(犬)みたい。
いつもあなたを想っているよ、あなたをもっと知りたいよ。
私はあなたが好き。あなたも私が好き。
忘れないでね!


ペットの彼女側の方がやや愛が重そう。
出だしのWhy do I love you(なんで私のことが好きなのかなぁ?)とかいかにもそれっぽい。

これもしも2人が立場や年齢が違ったりして『あたし』が社会人で『私』が学生とかだったりすると、忙しくて平日はあんまり構えないよなぁとか、

恋愛のちょうどいい距離感ってみんな一緒じゃないよなぁ。
たまにしか会えなくても全然平気な人とか、いつもずっと一緒にいないと寂しい人とか、そこんとこ合わないと難しいよねとか、

この『幸福なペット』の歌詞から多種多様な恋愛観が垣間見えたような気がしてつい唸ってしまった。

両者に幸あれ〜。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?