"O sol" Vitor Kley
ポルトガル語の曲を翻訳してみました。好きな相手を太陽に例えた曲です。恋する相手を太陽と表現する曲はイタリア語のオーソレミオ(私の太陽という意味です)がよく知られていますが、よく使われる比喩方法なのでしょう。ポルトガル語でも同様ですね。
ポルトガル語初心者におすすめできる1曲でもあります。なんといっても、動詞は現在形と原形しか出てこないので、(quem fica, ficou/ Quem foi , vai vai以外)動詞を勉強したての学習者さんにも良い教材です。言葉や文法もシンプルで、きれいだと思います。日本語は、ポルトガル語の特徴がわかるよう、意訳ではなくなるべく直訳に近い形で残してみました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?