見出し画像

スペイン語学習

Kindle unlimited でハリーポッターを読んでいます。audiableもダウンロードしました。
進捗率4%です。
場面でいうとハグリッドがバイクで登場するあたり。
全く進みません。
知らない単語が多すぎる。
そして指示代名詞が多すぎる。
前回スペイン語の本(小学校高学年向け)を
買った時もこの指示代名詞に気を取られて
挫折した事を思い出しました。
新しい単語を見ているので既存の単語と混ざって言葉が出てこない段階に入りました。
英語とスペイン語が混ざって両方の語学力が
低下する現象。
語彙について言語毎に引き出しに入っている
というイメージがあります。
日本語はべつの独立した桐ダンスに入っていて
他の言語と混ざる事は無さそうですり
(日本に住んでいる限り)
英語の引き出し、スペイン語の引き出しがあり
たまに使うベトナム航空、昔習った中国語も
中身は少ないながらもあります。
コロナ禍で英語を使う機会は皆無。
スペイン語には毎日触れていたので
英語よりもスペイン語単語がスムーズに開いて
英語で質問されてもとっさにスペイン語が
出てくる状況がしばらく続きました。
しかし英語を使う場面が増えてきて
何十年振りに英語の勉強を再開した事から
あっさりスペイン語の引き出しが錆びついてきました。
上達するのはカメ並みのスピードなのに
後退するのはあっという間です。
現時点の対処方法としてはスペイン語のインプットは続ける。
DELEは4月は受験せず。
当面は実需がある英語のアウトプットの質向上。
8月のスペイン語筆記試験合格を目指す
12月の口頭試験に向けて11月から
英語を遮断する。

そんな感じでしょうか。
それと共に母語の語彙も常に増やす。
限られた資源をどの言語に振り分けるのか。
英語には感謝と敬意を
スペイン語には愛情を
ベトナム語は言葉が通じる楽しさを。
人とコミュニケーションする便利な道具として
勉強していこうと思います。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?