男女の性差はあるから面白い
ジェンダーの話じゃないです。
今、教えている学生で二人トランスがいるし、恋愛対象がどっちかっていうのは、授業の話題に出ないので、別にどうでもいいし。
ドイツ語は日本語や英語と違って、自分のPartner(男性を指す)とかPartnerin(女性を指す)と性別を区別するので、大っぴらにしたくない人は困るだろうなあとは思う。
その点、日本語は〇〇さんに性別の区別はないし、デート、パートナーという語が出るくらいなら、むしろ大丈夫!
彼氏、彼女という言い方は「付き合ってる人」と避ける