見出し画像

take order

こんにちは、あいです。やり直し英語(連続)1294日目です。

人気のファストフードの店で従業員の声のパフォーマンスが楽しめます。

ニューオーリンズのポパイのドライブスルーでは、注文を取る間、爆笑者の従業員が歌うようにしゃべっています。

今日の英語
Hilarious Popeyes employee signs while taking order at drive-thru in New Orleans.

Hilarious Popeyes Employee signs at Drive-Thru Order in New Orleans」(The Sun)

 hilarious: 非常におもしろい、底抜けに愉快な、爆笑ものの、抱腹絶倒の
 Popeyes: ポパイズ・ルイジアナ・キッチン ※アメリカ合衆国アトランタに本社を置くフライドチキンを中心としたファストフードチェーン。
 employee: 従業員
 take order: 注文を取る[を受ける・に応じる]
 drive-thru: ドライブスルーの(店)〘車に乗ったまま利用できる〙
 New Orleans: ニューオーリンズ ※米国Louisiana州南東部Mississippi川に臨む港市、カーニバルとジャズ発祥地として有名

whileは接続詞なので、基本的にはその後に文が続きますが、主語と動詞が省略され、動詞の「〜ing形」が続くことがあります。
「今日の英語」では、もともとは「while she is taking order at drive-thru in New Orleans」だったものが「she is」が省略されたものと考えられます。

なお文法書によっては、「接続詞が残った分詞構文」と解説しているものもあります。

ちなみに「今日の英語」の中の「signs」は、「sings」の間違いだと思われます。ネイティブの友人に聞いたらそう言っていました。

今日の例文は「The Sun」から
↓↓↓


読んで頂いただけでも、ちらりと目にして頂いただけでも、そしてスキやフォローをして頂いただけで、感謝です。十分です。ありがとうございます。