unless
こんにちは、あいです。やり直し英語685日目です。
トルコにあるレストランが透明なプラスチック製のカバーで覆ったソーシャルディスタンシングを意識した個室を導入しました。
3カ月間お店を新型コロナウィルスのために休業していましたが、この方法を導入して再オープンしたところ、予約は先までいっぱいとか。
ちなみにウエイターは、客がテーブルのボタンを押さない場合は閉じられたこの空間の中に入ることはできません。
今日の英語
Waiters cannot enter the enclosed space unless customers press a button on their table.
enter: 〜に入る(toやinなどの前置詞が入らない)
enclosed space: 閉じられた空間
unless: もし〜でないならば
press a button: ボタンを押す
「unless」の使い方
接続詞「unless」は、「if 〜 not」(もし〜でないならば)という意味です。
一見難しそうですが、便利な言葉なのでよく使われます。
「今日の英語」の「unless customers press a button on their table」は、「if customers don't press a button on their table」と書き換えることができます。
今日の例文は「ABC News」から
↓↓↓
読んで頂いただけでも、ちらりと目にして頂いただけでも、そしてスキやフォローをして頂いただけで、感謝です。十分です。ありがとうございます。