![4月2](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/11168805/rectangle_large_type_2_d1afeae422f4393708f2bfec71a70569.jpeg?width=800)
pass out
こんにちは、あいです。やり直し英語199日目です。
今日は、アメリカ・フロリダ州にあるIHOPの駐車場によちよち歩きの裸の幼児がいて、無事保護されたというニュースのようです。
27歳と24歳の両親は薬物を摂取してIHOPの駐車場で気を失っていました。彼らの車には、他に生後9カ月の双子の赤ちゃんもいました。
裸でいた幼児は、朝5時30分に出勤してきた店員に見つけられ、すぐに店員がもっていたエプロンをかぶされ、その後警察官などが駆けつけた時に、洋服も着せてもらったようです。そして、店員からはパンケーキを作ってもらったということです。
3人の子どもたちの健康状態は良いようですが、清潔な洋服やおむつが必要とのこと、二人は育児放棄、薬物所持で起訴されています。
IHOPとは、朝食メニューに特化した、アメリカ合衆国を本拠とするレストランチェーンです。
今日の英語
A naked toddler found wondering in an IHOP parking lot resulted in the arrest of two passed out adults.
naked toddler : 裸のよちよち歩きの幼児
parking lot : 駐車場(アメリカ)、イギリスではcar park
result in A:Aという結果になる
arrest : 逮捕
pass out : 気を失う、気絶する
今日の例文は「NowThis」から
↓↓↓
A naked toddler was found wandering in an IHOP parking lot, leading to the arrest of two adults pic.twitter.com/ce6hJytPnl
— NowThis (@nowthisnews) April 19, 2019
読んで頂いただけでも、ちらりと目にして頂いただけでも、そしてスキやフォローをして頂いただけで、感謝です。十分です。ありがとうございます。