マガジンのカバー画像

誰でも読めるMTG英語

89
誰でも読めるMTG英語シリーズを纏めたもの
運営しているクリエイター

2022年9月の記事一覧

#49 誰でも読めるMTG英語 別デッキの attraction

今回のカード今回のカードはこちら 今回も「Unfinity」の新カードです サブタイプの「Enployee(エンプロイー)」は「従業員」ですね 名前の「Complaint(コンプライアント)」は「苦情」 「clerk(クラーク)」は「事務員」なので 訳すなら「お客様窓口」とか「クレーム処理係」とかですかね フレーバーテキストの「The longest lines in the park」 「園で最も長い行列」が良い味だしてます このカードも新メカニズムを搭載してるので、

#48 誰でも読めるMTG英語 sticker は貼ったまま?

今回のカード今回のカードはこちら 今回も「Unfinity」収録の新カードです 「Clandestine(クランデスティン)」は「秘密の」なので 日本語名は「秘密のカメレオン」とかですかね サブタイプの「Lizard」は「トカゲ」 「Guest(ゲスト)」はそのままカタカナでしょうが あえて日本語にするなら「客」でしょうか ジョークセットらしい変なギミックを持つカードですが このギミックはエターナルフォーマットで使えるので、意外と他人事ではないです (エターナルフォーマ

#47 誰でも読めるMTG英語 ジェイスは宇宙も刻む者

今回のカード今回のカードはこちら 前回に引き続き「Unfinity」収録の新カードです お馴染みのプレインズウォーカー「Jace(ジェイス)」ですね 「space」は「宇宙」で「Beleren」は「ジェイス」の苗字ってだけなので 日本語カード名はきっとカタカナで「スペースベレレン」でしょう 取り合えず謎のキーワード能力の方から訳していきましょう Space sculptorそのキーワード能力がこちら 「sculptor(スカルプター)」は「彫刻家」を意味するので 「S

#46 誰でも読めるMTG英語 名詞の die は roll する

今回のカード今回のカードはこちら プレインズウォーカー「Comet(コメット)」 「stellar」は「星の」で「pup」は「puppy」の略なので「仔犬」 日本語にすると「星の仔犬、コメット」みたいな名前でしょう 現在プレビューが行われているジョークセット「Unfinity」収録の新カードで 日本語版カードが存在しないため、現在正式な日本語カード名がわからず 推測になりますが、ご容赦ください では、さっそく効果を訳していきたいと思います roll と 名詞のdie能

#45 誰でも読めるMTG英語 soulbond は、どっちでも either

今回のカード今回のカードはこちら 「Modern Masters 2017 Edition」収録のコモンですね 名前の「tandem」が「二者の連携」を 「lookout」が「見張り番」を意味します キーワード能力「soulbond」に新たな表現があるので それを中心に効果を訳していきます soulbondまずは「soulbond」自体の訳から 「soul」はそのまま「魂」で、「bond」は「結ぶ」という意味です 木工用とかのボンドも、この単語から来てると思われます

#44 誰でも読めるMTG英語 day でも night でも neither

今回のカード今回のカードはこちら 「Innistrad: Midnight Hunt」収録のアンコモンです キーワード能力「Ward」は#26でやった「護法」ですね それでは、その次の効果から訳していきましょう neither と nor「if」は条件分岐の「なら」で、「it's」は普通に「it is」 そして「~neither(ニーダー)」の意味は「どちらも~でない」 覚え方としては「どっちでもneither(ねぇだー)」とかでしょうか 「nor」は基本的に「nei