翻訳に手こずる日本語(その2)

006 あんがい
① 初めて台湾に行ってみたけど,食事もうまいしあんがい面白かった。
① 처음으로 대만에 가 보았는데 식사도 맛있 의외로 재미있었다.
 
② サッカーが好きじゃない人でも,ワールドカップは見てみるとあんがい興奮しますよ。
② 축구를 좋아하지 않는 사람이라도 월드컵은 보면 의외로 흥분해요.
 
③ 最近は自分で字を書くことが少なくなったので,日本人でも,漢字が書けない人はあんがい多い。
③ 요즘은 직접 글자를 쓸 기회가 적어저서 일본 사람이라도 한자를쓰지 못하는 사람이 의외로 많다.
 MEMO 손수,몸소は,尊敬する人や年上の人に対して使う。
선생님이 손수 시범을 보인다|사장이 몸소 일하고 있다
………………………………………………………………………………………
007 いかにも
① カンスは冬なのに真っ黒に日に焼けて,いかにもハワイからの旅行帰りという感じだった。
① 강수는 겨울인데도 시커멓게 햇볕에 타서 마치 하와이에서 돌아온다는 느낌이었다.
 
② このごろコンピュータウイルスが蔓延しているので,いかにも怪しそうなメールは開かないようにしてください。
② 요즈음 컴퓨터 바이러스가 만연되고 있으므로 아무래도 수상할 것 같은 메일은 열리지 않도록 해 주세요.
 
③ 東大生と聞くと,いかにも頭が固くて融通が利かないというイメージがある。
③ 동대생이라고 들으면 아무래도 고지식하고 융통성이 없는 이미지가 있다.
………………………………………………………………………………………
008 いちいち
① 今度の先生は,発音を間違えるといちいち直すので,やる気が失せてしまう。
① 이번 선생님은 발음이 틀리면 일일이 고치니 할 마음이 없어져버린다.
 
② いちいち自分で年賀状を書かなくても,印刷したものを送れば簡単にすむ。
② 하나하나 손수 연하장을 안 써도 인쇄한 것을 보내면 쉽게 해결된다,
 
③ うちの父は母の作った料理にいちいち文句を言いながら食べる。
③ 우리 아버지는 어머니가 만든 요리에 하나하나 불평하면서 먹는다.
………………………………………………………………………………………
009 一向に
① 朝から合格通知の電話を待っているのに,一向にかかってこない。
① 아침부터 합격 통지의 전화를 기다리고 있는데 전혀 걸려 오지 않는다.
 
② 対談相手の教授が,約束時間になっても一向に姿を見せないので不安になった。
② 대담 상대인 교수가 약속 시간이 되어도 전혀 모습을 보여주지 않아 불안해졌다.
 
③ 抗がん剤を使っても,父の病気は一向に良くならなかった。
③ 항암제를 써도 아버지의 병은 조금도 나아지지 않았다.
………………………………………………………………………………………
010 一見
① 担任の先生は一見厳しそうだが,話してみるとても気さくだ。
① 담임 선생님은 언뜻 보기에 엄격할 것 같지만 이야기해 보면 정말 소탈하다.
 
② このホテルの料理は一見高そうですが,食べてみるとその味に満足します。
② 이 호텔의 요리는 언뜻 보기에 비싼 것 같지만 먹어 보면 그 맛에 만족해요.
 
③ この高速道路は,一見ふつうの道路に見えるが,いざとなると軍用機が離着陸できるような構造になっている。
③ 이 고속도로는 언뜻 보기에 보통 도로로 보이지만 긴급 시에는 군용기가 이착륙할 수 있는 구조로 되어 있다.
 
★일견という単語は,50代以上の高齢者が使う言葉で,若者たちにはなじみがうすい単語である。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?