マガジンのカバー画像

雀巽の英語学習記

79
英国ロンドンで出会った英単語やフレーズをまとめています🇬🇧
運営しているクリエイター

記事一覧

give it a bash / 試してみる

Give it a go や give it a try はお馴染みだと思いますが、ほぼ同じ意味で give it a bash と…

sing from the same hymn sheet / 同じことを言う

これは"singing from very much the same hymn sheet" とも言ったりしますが、要は「同じこと…

on the ball / 機敏な

日本語訳を一言当てるのが非常に難しいですが、端的にいうと「機敏な」が当てはまると思います…

get/have one's wires crossed / 誤解する

Get/Have one's wires crossed で「誤解する」を意味します。Merriam-Webster では以下のよう…

put on the back burner / 後回しにする

Put on the back burner で「後ろのコンロ(火口)に置く」が転じて、後回しにする、という意…

get your feet under the table

イギリス英語のイディオムで「新しい仕事や状況にしっかりと定着する」という意味を表します。…

low-hanging fruit / 簡単な問題

字面通りの意味で low-hanging fruit は「低い位置にぶら下がっている果実」となり、比喩表現で「簡単に解決できる問題」や「容易に達成可能な目標・目的・仕事」を表します。 実際に目的や問題という意味として使われるので、合わせて使われる動詞は achieve、address、tackle などがあります。また、そのまま比喩表現を用いて、pick や pluck などもコロケートします。 ただ、cope with などはあまり使われてなさそうなので、あくまで小さな

stand-in / 代役

本来別の人がやるべきところに、その人がなんらかの事情により出席などができない場合に、代役…

run something by/past somebody / 話を通す

話を通すや、資料に目を通してもらう、という便利な表現です。何か企画や案ができた時に、それ…

veneer / うわべだけの

最初に veneer をみた時に「ベニア板」を想像してしまったのですが、どうやらベニア板は英語で…

tried-and-true / 絶対確実な

「実証済み」のなどを意味する語です。説明はあまり不要な表現な気がしますが、tried-and-true…

play with a straight bat / 正直

イギリス英語の表現、というより、クリケット由来の表現です。アメリカだと野球由来の表現(例…

could use some work / 改善の余地がある

個人的にはなかなか不思議な表現に感じましたが、意味は「(主語、例えば機能、デザイン、仕事…

broach / 話を切り出す

Broach は「話しづらい話題を切り出す」という意味があり、broach something to/with somebody にように使われます。 どうやら元の意味は「穴を開ける」という意味だそうで、装飾品のブローチ(brooch - 発音は同じで綴りが異なる)も語源は同じだそうです。確かにブローチも服に突き刺すように使いますね。 そして話題を切り出すのも、飲み口を開けるように穴を開けるニュアンスから来ているのだと思います。辞書によっては broach に「たるなどに