見出し画像

【MorningBrew毎日翻訳】2/11(Sun)

<Base>
Good morning. We expect this email will find more of you in your PJs than usual, since 16.1 million employees are expected to take off work the day after the Super Bowl, according to the UKG Workforce Institute. In all, 14% of US employees plan to miss at least some work on “Super Sick Monday,” including the NFL script writers, who just wrapped up one of their most memorable seasons ever and deserve some PTO.

<JPTranslate>
おはようございます。
このメールが日常よりあなたのプロジェクトで自分を見つけ出すことを私達は期待します。
UKGWorksforceInstituteによると、1610万人の雇用者はスーパーボールの翌日に仕事を休むことを予想しています。
アメリカの全雇用者の14%は”とても悲しい月曜日”と呼ばれる日に少なくてもいくつかの仕事を欠勤する予定となります。
それはNFL脚本家も含まれ、最も印象的なシーズンの1つが完了し、有給休暇を取るのに値します。

<Word>
take off:休暇を取る
deverse:与える、価値がある
script whiter:脚本家
PTO:Paid TimeOff:有給休暇
wrapped up:完了した、終了した

<関連>
2.11にネバダ州ラスベガスノアレジストスタジアムでカンザスシティ・チーフスと、サンフランシスコ49Ersが対決したことを受けスーパーボウルの話題でしたね。
https://www.elle.com/jp/culture/celebgossip/g46722311/super-bowl-lviii-half-time-show-feat-usher-240212/


私の常日頃の生活をベースに、皆さんの役に立てたり、探しているものを紹介できたらと思っています。今後もよろしくお願いします!