我が名は…
私の名は尚文。
和尚さんのショウに…
え?あ、あの、高橋尚子のナオで…
うーん、高橋尚成のヒサ…じゃ、わかんないっすよね。じゃあ、鈴木尚典のタカとか…
とまあ、漢字を伝えるのにやや困る。
「尚」は別の訓読みでは「たっとぶ」と読み、「尊ぶ」とほぼ同じ意味なのだけど。
自分の名前は嫌いじゃないけど、うまく伝えられないのはちょっともどかしい。
やっと「尚」が伝わったと思ったら「尚史」になっていたりしてガックリしたりね。
みなさんはどうです?
自分の名前の漢字、うまく伝わります?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?