ダウンロード

【和訳】Eminem -Killshot-MGKを葬り去る圧巻のレスポンス

投稿者:なかむ

やはり来ました。ご存知MGK"RAP DEVIL"に対するレスポンスです。たったの一週間でこのクオリティで仕上げてくるとは…

MGKも素晴らしいガッツとクオリティで先週までは高評価でしたが、それを遥かに上回るタイトなラップと超技巧的なリリックス。本国リスナーのほとんどがエミネムに軍配を上げているようです。ぜひ双方の歌詞を読んで皆様自身のジャッジをしてみてください(^^)

ちなみにツイッターでもつぶやきましたが、Kill Shotは同名の映画が存在します。主人公の"Carmen Colson"が熟練のヒットマンに狙われる、という話みたいで。この主人公の苗字がMGKの本名(Richard Colson)と同じなんですね。曲だけでなく、タイトルまでバッチリ決まってますね。

[Intro]
You sound like a bitch, bitch
お前はビッチみたいだな、ビッチ
Shut the fuck up!
黙りやがれ
When your fans become your haters
「お前のファンがお前のヘイターになった時…」
You done?
終わりか?
Fuck, your beard's weird
「ファック、お前のひげは気持ちわりぃ」
Alright
わかったよ、
You yellin' at the mic, you weird beard
「お前はマイクに向かって怒鳴り散らしてる、気持ち悪い髭面で」
We doin' this once
相手をしてやるのは一回だけだぜ
You yellin' at the mic, your beard's weird
「お前はマイクに向かって怒鳴り散らしてる、気持ち悪い髭面で」
Why you yellin' at the mic? (Illa)
何でお前はマイクに向かって怒鳴り散らしてるんだ?

[Verse]
Rihanna just hit me on the text
リアーナからちょうどメッセージが来たよ
Last night I left hickeys on her neck
昨晩、俺はリアーナの首にキスマークを残してきたぜ?
Wait, you just dissed me? I'm perplexed
ちょっと待て、お前は俺をディスってるんだよな?俺は困惑してるよ。
Insult me in a line, compliment me on the next
だって、侮辱してきたと思ったら、その後のラインで褒めてくる
Damn, I'm really sorry you want me to have a heart attack
クソッタレ、俺が心臓発作で死んでほしいと思っているお前が本当に哀れ
Was watchin' 8 Mile on my NordicTrack
おれは最高級のランニングマシーンに乗って8マイルを観てるっていうのに
Realized I forgot to call you back
電話を掛け返すのを忘れてたことをふと思い出したよ
Here's that autograph for your daughter, I wrote it on a Starter cap
君の娘の為に、キャップにサインを書いたんだ。
(ここの2ラインはStanの引用、聴くべし)
Stan, Stan, son, listen, man, Dad isn't mad
スタン、スタン坊や、ちゃんと聞きなさい、パパは怒ってないから
But how you gonna name yourself after a damn gun
でも、なんでお前は自分の名前の前に「Gun」なんてつけたんだ?
And have a man-bun?
それでなんでマンバン(横借り上げて後ろで縛る髪型)にしてんだ?
The giant's woke, eyes open, undeniable
巨人は起きて、目を見開いた。もう手遅れだぜ
Supplyin' smoke, got the fire stoked
煙(SmokeはBeefとほぼ同義語)を出してしまったら火は止められない
(手を出してしまったが最後、もう大ごとだぜ?的な感じ)
Say you got me in a scope, but you grazed me
お前は俺を銃で捉えたと言ったが、お前の弾はかすめただけ。当たってない
I say one call to Interscope and you're Swayze
俺がインタースコープに電話を入れたらすぐにお前はビビッて消えうせた
Your reply got the crowd yelling, "Woo!"
確かにお前の今回のディス曲はリスナーを唸らせた
So before you die let's see who can out-petty who
だからお前が死ぬ前に、誰が誰に対して小言を言ってるかはっきりさせよう
With your corny lines ("Slim, you're old")—ow, Kelly—ooh
お前の糞なライン、「スリム、お前は年をとったぜ」について。ケリー…
But I'm 45 and I'm still outselling you
俺は45歳の今でもお前より売れてるぜ?
By 29 I had three albums that had blew
29歳までに、俺は3枚のアルバムで大ヒットを飛ばしてる
Now let's talk about somethin' I don't really do
次、俺がほんとは話したくないことについては話そうか。
Go in someone's daughter's mouth stealin' food
誰かさんの娘に、盗んだ食い物を与えてやれよ
But you're a fuckin' mole hill
お前はただのモグラの掘った穴の盛土みたいなもん
Now I'ma make a mountain out of you, woo!
そんな取るに足らないものに対して、俺はド派手に対応してやったんだぜ
(Make a mountain of mole hillの直訳は「モグラの掘った盛土から山を作る」ですがこれは英熟語で「大げさに表現する(モグラのつくった小さなふくらみを山と誇張する)」みたいな意味。つまり、Kellyはモグラの掘った後ぐらい小っちゃいやつなのに俺がちゃんとレスポンスすることで大きく見せてやったという意味。)
Ho, chill, actin' like you put the chrome barrel to my bone marrow
落ちつけよ、お前は俺の骨に弾をぶっ刺したみたいに振る舞ってるけどさ
Gunner? Bitch, you ain't a bow and arrow
狙撃手だと?ビッチ、お前のは銃どころか弓矢ですらないぜ
Say you'll run up on me like a phone bill, sprayin' lead (brrt)
携帯代みたいに話しすぎて請求額が跳ね上がってるぜ
(run-upは「出費がかさむ」と「急いで駆け上がる」みたいな意味があるので、エミネムを超えようと急ぎ過ぎて結果携帯代請求の如くマイナスがどんどん膨らんでると。)
Playin' dead, that's the only time you hold still (hold up)
死んだふりをしてた方がいいぞ、もう少し隠れてないとやばいぜ
Are you eating cereal or oatmeal?
お前がビデオで食ってるのはシリアルかオートミール(麦のお粥)か?
What the fuck's in the bowl, milk? Wheaties or Cheerios?
器の中に入ってるのは…牛乳かな?食べてるのはWheatiesかCheeriosかな(どちらもシリアルのブランド)
'Cause I'm takin' a shit in 'em, Kelly, I need reading material
チョットうんこしたいからさ、ケリー、何かよい読み物はないかな。
(一行前の器のbowlには便器、という意味もあるのでかけてる)
…Dictionary…
そうだ、辞書か!(MGKが辞書ばっかり読んでるとディスたので返してる)
Yo, Slim, your last four albums sucked
『ヨー、スリム、お前の過去4作はクソだったな
Go back to Recovery, oh shoot, that was three albums ago
いいアルバムはRecoveryまで戻らないと…』ってRecoveryは3作前だぜ?
What do you know? Oops
何も分かってねえな
Know your facts before you come at me, lil' goof
自分自身の実績をちゃんと認識してから俺のところにこいよ、ガキが。
Luxury, oh, you broke, bitch? Yeah, I had enough money in '02
豪勢な生活…お前は金欠だったのかビッチ。俺は02年の時点で十分儲けてた
(O2は酸素で、金を燃やせるくらい設けてた、という意味もかかってる)
To burn it in front of you, ho
お前の目の前で燃やしてやってもいいんだぜ?
Younger me? No, you're the whack me, it's funny but so true
より若いエミネムだって?違う、お前はワックなエミネム。笑えるけど事実
I'd rather be 80-year-old me than 20-year-old you
俺は20歳のお前より、80歳の俺のほうがいい。
'Til I'm hitting old age
俺はじじいになるまで、
Still can fill a whole page with a ten-year-old's rage
10歳のころの反骨精神のまま、リリック帳を埋め尽くせる
Got more fans than you in your own city, lil' kiddy, go play
お前の地元でも俺のファンの方が多いぜ、おこちゃまは外で遊んできな
Feel like I'm babysitting Lil Tay
まるでベビーシッターでもやらされてるみたいだ。Lil Tayかよ
Got the Diddy okay so you spent your whole day
Diddyの許可をとって、丸一日かけて曲作りしたみたいだな
Shootin' a video just to fuckin' dig your own grave
自分自身の墓を掘るために、わざわざビデオまで撮影してな。
Got you at your own wake, I'm the billy goat
自分自身で起きろ(気付け)よ、俺は雄ヤギだぜ
(ココ自信無し。goat(Greatest of All Time)の略で史上最高の意。MGKはEminemを曲の中でGOATであると認めている。が、雄ヤギだからお前(=赤ちゃんヤギ)の相手なんかしてやらないよってことかと…)
You ain't never made a list next to no Biggie, no Jay
お前はビギーやJayZと同列で扱われることは絶対にない
Next to Taylor Swift and that Iggy ho, you about to really blow
テイラースウィフトやヤリマンのイギー(アザリア)と同列、おまえももう終わっちまうぞ(英語でフェラのことをblow-jobというので「(イギーみたいに)いまにもフェラしそうだな」みたいな意味がかかってるかも?)
Kelly, they'll be putting your name
ケリー、お前の名前が載るのはな、
Next to Ja, next to Benzino—die, motherfucker!
Ja Ruleと死にぞこないのBenzino、くそ野郎と同じリストだよ。
(Benzinoはソースマガジンの創業者でソースマガジンはエミネムのアルバムに一度も5 mic(所謂クラシック/ファイブマイクス、最高評価)を与えたことがなく仲がめちゃくちゃ悪い)
Like the last motherfucker sayin' Hailie in vain
お前はまるで前にヘイリーに口出しして失敗した奴(=Ja Rule)みたいだ。
Alien brain, you Satanist (yeah)
イカれ野郎、お前は悪魔崇拝者かよ
My biggest flops are your greatest hits
俺の最悪の駄作がお前の最大ヒットと同等さ
The game's mine again and ain't nothin' changed but the locks
このゲームはもう一度俺のものになった、
L.O.X.が活動していない以外は昔と何も変わってない(=ずっと俺がトップ)
(L.O.X.はJadakiss MasterPらのグループ。最近は活動してない)
So before I slay this bitch I, mwah, give Jade a kiss
このビッチを殺す前に、(チュッ)最後にキスをしてやるよ
(JadeはヘイリーのミドルネームでJadakissは前述のLOX所属のラッパー。ひとつ前のラインとヘイリーを掛けてる。超絶スキル)
Gotta wake up Labor Day to this (the fuck?)
こいつのために労働者の日に早起きしなきゃいけなくなっちまった。(MKGのRap Devilは9月3日労働者の日にアップされた)
Bein' rich-shamed by some prick usin' my name for clickbait
クリック詐欺をする為に俺の名前で金を稼ごうとしたくそ野郎とためにな
In a state of bliss 'cause I said his goddamn name
今この上なく幸せなはずだぜ、俺があの糞の名前を言ってやってるからな
Now I gotta cock back, aim
俺はこいつをやっつけなきゃいけない
Yeah, bitch, pop Champagne to this! (pop)
おいビッチ、シャンパンで祝福しようぜ
It's your moment
今この瞬間を大事にしろ
This is it, as big as you're gonna get, so enjoy it
今が、お前の人生のピークだよ、だから目いっぱい楽しめ。
Had to give you a career to destroy it
お前のキャリアを終わらせないとな
Lethal injection
こいつはお前を殺す致死量の注射だ
Go to sleep six feet deep, I'll give you a B for the effort
地下深く(6フィート)で眠りにつくときだ。努力に免じて、お前の通知書にはB評価をつけてやる。
But if I was three foot 11
もし俺の身長が1メートルだったとしても
You'd look up to me, and for the record
お前は俺を見上げないと(=尊敬しないと)いけないよな。レコードを売るために
You would suck a dick to fuckin' be me for a second
少しの間、俺になるためにちんこをしゃぶらないとな
Lick a ballsack to get on my channel
俺のチャンネルに出るために、金玉を舐めまわしてみろよ
Give your life to be as solidified
お前の人生を固くしないといけないもんな
This mothafuckin' shit is like Rambo when he's out of bullets
この曲はまるでランボーが弾切れを起こしたときみたいな感じだ
So what good is a fuckin' machine gun when it's out of ammo?
銃弾なしのマシンガンの調子はどんな感じだ?
Had enough of this tatted-up mumble rapper
もう、このタトゥーだらけのマンブルラッパーはこれで十分だろ?
How the fuck can him and I battle?
これ以上、どうやってこいつと俺がバトルするいうんだ
He'll have to fuck Kim in my flannel
ケリーは俺のバスタオルにくるまってキム(エミネムの元嫁)とファックしなきゃな。
I'll give him my sandals
俺のサンダルを貸してやるからさ
'Cause he knows long as I'm Shady, he's gon' have to live in my shadow
Shadyとしての俺をずっと追っかけてきたなら、俺の影(Shadow=Shady)として生きなきゃな
Exhausting, letting off on my offspring
あぁ、ほんと疲れるぜ。こうやってぶっぱなすのもさ。
Like a gun barrel, bitch, get off me!
まるで銃弾バレルみたいなさ。ビッチ、さっさと失せろ
You dance around it like a sombrero, we can all see
お前はソンブレロ岬みたいに周りを踊ってる、俺らは全部見てるぞ
You're fuckin' salty
お前は本当に不快な野郎だな…
'Cause Young Gerald's balls-deep inside of Halsey
だって若いゲラルド(=G easy)はHalseyと奥までヤってるぜ(ここ、ちょっと自信ないです…。普通に考えると、G Easyを擁護するはずなので、MGKよりG easyの方がHalseyとガッツリヤッてたってことだと思います。)
Your red sweater, your black leather
お前は赤いセーターと黒いレザーでキメて、
You dress better, I rap better
お前の方がおしゃれさ、だけどラップは俺の方が上手い
That a death threat or a love letter?
これは死の脅しか、ラブレターか?
Little white toothpick
小さな歯間ブラシみたいなガリガリ野郎
Thinks it's over a pic, I just don't like you, prick
あの写真についてはおしまい。ただ単にお前が嫌いなんだよ、クソ野郎
Thanks for dissing me
俺をディスってくれてありがとう
Now I had an excuse on the mic to write "Not Alike"
Not Alikeで書いた歌詞について、この場を借りて話をさせてもらうよ
But really, I don't care who's in the right
とにかく、誰が正しいかなんてどうでもいいんだ
But you're losin' the fight you picked
ただ、お前が仕掛けたこの勝負にお前は負ける
Who else want it, Kells?
あとは誰とやったらいいんだ、ケリー
Attempt fails, Budden, L's
ジョー・バデゥンも失敗したし、
Fuckin' nails in these coffins as soft as Cottonelle
こいつにとどめを刺すときはトイレットペーパーみたく優しく扱う
(Nails in the coffinsは昔のEminemの曲Benzinoをディスった曲のタイトル。)
Killshot, I will not fail, I'm with the Doc still
キルショット、俺は絶対はずさない、俺には今もドレーがついてる
But this idiot's boss pops pills and tells him he's got skills
でもこのバカのボス(Diddy)はドラッグでブッとびながら、
こいつに「お前はラップ巧いよ」なんて言ってる
But, Kells, the day you put out a hit's the day Diddy admits
でもな、ケリー、お前売れるなんてことになるのは
That he put the hit out that got Pac killed, ah!
Diddyが2パックを撃ち殺したことを認めるまでこないんだよ(=そんな日は来ることはありえない)
I'm sick of you bein' whack
お前がワックすぎることにも疲れてきたよ
And still usin' that mothafuckin' Auto-Tune
そして未だにオートチューンばっかり使ってることにもな
So let's talk about it (let's talk about it)
だからそれについて話そうぜ(話そうぜ、おい!)
I'm sick of your mumble rap mouth
お前のマンブルラップの飽き飽きだし、
Need to get the cock up out it
もうマンブルラップからさっさと離れたいんだよ
Before we can even talk about it (talk about it)
それについても話す前にさ、(それについて話す前に)
I'm sick of your blonde hair and earrings
俺はお前の金髪とイヤリングにもほんと飽き飽きなのさ
Just 'cause you look in the mirror and think
だって、お前は鏡の前に立ち自分を見つめて
That you're Marshall Mathers (Marshall Mathers)
自分をマーシャルマザーズだと勘違いしている
Don't mean you are, and you're not about it
お前は違うよ、お前は全然違う
So just leave my dick in your mouth and keep my daughter out it
俺のちんこを口に突っ込んでやるから俺の娘について言うのをやめな。

[Outro]
You fuckin'… oh
おい、このクソ…あっ・・・
And I'm just playin', Diddy
ディディ、俺はちょっとからかっただけだよ
You know I love you
お前のこと大好きなのわかってるだろ?

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?