和訳【Rocket's Tail】Kate Bush

Kate Bushの【Rocket's Tail】を和訳してみた


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


【Rocket's Tail】Kate Bush



That November night, looking up into the sky,
You said,
11月の夜、空を見上げて、あなたは言った、
"Hey, wish that was me up there--
ねぇ、あそこに居るのが僕だったらなぁ…
It's the biggest rocket I could find,
肉眼で観測出来る大きなロケットの事さ
And it's holding the night in its arms
If only for a moment.
それで、
ほんの一瞬だけど夜をこの腕で抱きしめるんだ
I can't see the look in its eyes,
僕には夜の瞳を見る事は出来ないけど
But I'm sure it must be laughing."
きっと笑ってるに違いないよ


But it seemed to me the saddest thing I'd ever seen,
だけど私にはこんなに悲しい光景はないように思えた
And I thought you were crazy, wishing such a thing.
それで、そんな事を望むなんて
あなたは気でも違ってしまったのかと思ったわ


I saw only a stick on fire,
私には棒みたいなのが燃えてる様にしか見えない
Alone on its journey
孤独な旅の末
Home to the quickening ground,
母なる大地に帰って来ても
With no one there to catch it.
誰も受け止めてくれないなんてね


I put on my pointed hat
私はとんがった帽子をかぶります
And my black and silver suit,
で、黒と銀のスーツを着込みます
And I check my gunpowder pack
さらに、火薬パックのチェックを済ませたら
And I strap the stick on my back.
またさらに、棒切れを背中にくくりつけ
And, dressed as a rocket on Waterloo Bridge--
そして、Waterloo Bridgeでロケットの格好をする
Nobody seems to see me.
誰も私を見ていないみたいですし
Then, with the fuse in my hand,
導火線に手をかけて
And now shooting into the night
今、夜空に向けて発射する


And still as a rocket,
そしてロケットのままの姿で
I land in the river.
川に着水するの


Was it me said you were crazy?
あなたが狂ってるなんて、私言ったかしら?


I put on my cloudiest suit,
私は雲のスーツを着込んで
Size 5 lightning boots, too.
サイズ5の稲妻のブーツも履いて


'Cause I am a rocket
なぜなら私はロケットなんだから
On fire.
燃えてるわっ
Look at me go, with my tail on fire,
焔の尻尾を付けた私を見て
With my tail on fire,
焔の尻尾を付けた私
On fire.
燃えてるの
Hey, look at me go, look at me..
ねぇ、私をみて、私を見てよっ

まいこプラズマ・ワクチンの開発に役立てますっ!(嘘)^ - ^;