I heard an announcement on the train: "Please be careful of leaking sound from your earphone." I'm sure people who listen to music loudly won't hear the announcement.
■添削前 I heard an announce on train “Please careful leaking sound from your earphone.” I think the people who listen to music loudly can’t listen the announce.
■ チャットGPTからの添削による修正 ・I heard an announce on train “Please careful leaking sound from your earphone.” → I heard an announcement on the train: "Please be careful of leaking sound from your earphone. そっか、こういう時に「:」を使うのか! あと冠詞やっぱり忘れちゃう。 ・【メモ】leaking sound :音漏れ ・I think the people who~ → I'm sure the people who~ → さらに聞いてみた ・ can’t listen the announce. → won't hear the announcement. won'tか。あとlistenじゃなくてhearか。確かに「聞く」んじゃなくて「聞こえる」だもんね。
■ さらにチャットGPTに聞いてみた 「"I think"と"I'm sure"の違いを教えてください」
"I think" は、ある考えや意見を述べるときに使用されますが、それが確信を持っているわけではありません。一方で、"I'm sure" は、自信を持って何かを確信しているときに使用されます。つまり、"I think" は推測や意見を述べる場合に使用され、"I'm sure" は確信や自信を表現する場合に使用されます。