見出し画像

Paradox

I heard an announcement on the train: "Please be careful of leaking sound from your earphone."
I'm sure people who listen to music loudly won't hear the announcement.

■添削前
I heard an announce on train “Please careful leaking sound from your earphone.”
I think the people who listen to music loudly can’t listen the announce.

■ チャットGPTからの添削による修正

・I heard an announce on train “Please careful leaking sound from your earphone.” → I heard an announcement on the train: "Please be careful of leaking sound from your earphone.
そっか、こういう時に「:」を使うのか!
あと冠詞やっぱり忘れちゃう。

・【メモ】leaking sound:音漏れ

I think the people who~ → I'm sure the people who~
→ さらに聞いてみた

can’t listen the announce. → won't hear the announcement.
won'tか。あとlistenじゃなくてhearか。確かに「聞く」んじゃなくて「聞こえる」だもんね。

■ さらにチャットGPTに聞いてみた

「"I think"と"I'm sure"の違いを教えてください」

"I think" は、ある考えや意見を述べるときに使用されますが、それが確信を持っているわけではありません。一方で、"I'm sure" は、自信を持って何かを確信しているときに使用されます。つまり、"I think" は推測や意見を述べる場合に使用され、"I'm sure" は確信や自信を表現する場合に使用されます。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?