見出し画像

Freezing

I'm feeling very cold because of the train's air conditioning. I wonder if everyone else isn't feeling cold?
I dislike the air conditioner's wind because it's cold, and it also makes my hair messy.
Taking the train is making me feel depressed.

■添削前
I’m feeling very cold due to the train’s air conditioner. I wonder everyone doesn’t feel cold?
I dislike the wind of air conditioner, because it’s cold as well as my hair is messy.
I’m depressing to take the train.

■ チャットGPTからの添削による修正

due to the train’s air conditioner. → because of the train's air conditioning.
→ さらに聞いてみた

・I wonder everyone doesn’t feel cold? → I wonder if everyone else isn't feeling cold?
【メモ】I wonder if ~
~なのかな、~なのだろうか(自問自答する時に使える)

・I dislike the wind of air conditioner, because it’s cold as well as my hair is messy. → I dislike the air conditioner's wind because it's cold, and it also makes my hair messy.
"as well as"使ってみたけどイマイチだったっぽい。
「乱れた髪を作る」で"make"か。

・I’m depressing to take the train. → Taking the train is making me feel depressed.
こっちも"make"。なかなか使うスイッチが入らん。

■ さらにチャットGPTに聞いてみた

「because ofとdue toの使い分けについて教えてください」

"Because of" と "due to" は同じく原因を表す接続詞ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。
"Because of" は文の中で原因を強調します。例えば:

・"I was late because of the traffic."
(交通渋滞のために遅れました)
・"He didn't come because of the rain."
(彼は雨のために来ませんでした)

"Due to" はよりフォーマルで正式な文書で使われることが一般的です。また、原因に対する責任感や期待が含まれています。例えば:

・"The delay was due to heavy traffic."
(遅れの原因は交通渋滞によるものでした。)
・"The cancellation of the event was due to bad weather."
(イベントの中止は悪天候のためでした)

つまり、"because of" はより日常的な会話や文章に使われ、"due to" はより形式的な文章や正式な場面で使用されます。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?