【日本語訳】BIGBANG 빅뱅 - 봄여름가을겨울 (Still Life) 2 3월 2022年4月5日 19:13 こんにちは❕3월です🌝✨今日は、BIGBANGの“Still Life”を日本語訳してみました。変な訳し方の部分もあるかも知れませんが参考になれば幸いです🥲以下のYouTube動画を再生しながら歌詞や日本語訳を見ることもできます!URLリンクをタップ後に画面上部左から2個目の【ピクチャインピクチャ】のボタンを押して再生してみてください☺️이듬해 질 녘 꽃 피는 봄翌年の夕暮れに花咲く春한여름 밤의 꿈ある夏の夜の夢가을 타 겨울 내릴 눈秋 冬に降る雪1년 네 번 또다시 봄一年に4回 そしてまた春정들었던 내 젊은 날 이제는 안녕情が湧いた僕の若い日 もうさようなら아름답던 우리의 봄 여름 가을 겨울美しかった僕たちの春夏秋冬"Four season with no reason"비 갠 뒤에 비애 (悲哀) 대신 a happy end雨上がりの悲哀の代わりに a happy end비스듬히 씩 비웃듯 칠색 무늬의 무지개斜めにニヤリと嘲笑う七色の虹철없이 철 지나 철들지 못해 (Still)頑是なく分別がつかず (Still)철부지에 철 그른지 오래 marchin' 비발디世間知らずなまま大人になって時間が経った marchin' ヴィバルディ차이코프스키 오늘의 (Boy) 사계를 맞이해チャイコフスキー 今日の (Boy) 四季を迎える마침내 마치 넷이 못내ついに四人Boy, 저 하늘만 바라보고서Boy, あの空だけをみて사계절 잘 지내고 있어 (Goodbye)一年元気でいて(Goodbye)떠난 사람 또 나타난 사람 離れた人 また現れた人머리 위 저세상頭の上にはあの世난 떠나 영감의 Amazon僕は去っておじいさんのAmazon지난 밤의 트라우마 다 묻고昨晩のトラウマを全て隠して목숨 바쳐 달려올命を捧げて駆けつける새 출발 하는 왕복선新たに出発するシャトル변할래 전보다는 더욱더変わる前よりもっと좋은 사람 더욱더いい人にもっと더 나은 사람 더욱더もっと優れた人にもっと아침 이슬을 맞고 내 안에 분노 과거에 묻고 (그리워, 그리워)朝露に打たれて僕の中の怒りを過去に隠して (恋しい、恋しい)For life, do it away, away, away (그리워, 그리워)For life, do it away, away, away (恋しい、恋しい)울었던 웃었던 소년과 소녀가 그리워 나泣いたり笑ったりしていた少年と少女が懐かしい 僕は찬란했던 사랑했던輝いていた 愛していた그 시절만 자꾸 기억나その時代だけ何度も思い出す계절은 날이 갈수록 속절없이 흘러季節は日が経つにつれて儚く流れ붉게 물들이고 파랗게 멍들어 가슴을 훑고赤く染めて青くあざができた胸を見つめ언젠가 다시 올 그날 그때를 위하여 (그대를 위하여)いつかまた来るあの日あの時のために(君のために)아름다울 우리의 봄 여름 가을 겨울美しかった僕たちの春夏秋冬La, la-la-la-la, la-la-la-la, la-laLa, la-la-la-la, la-la-la-la, la-laLa, la-la-la-la, la-la-la-la, la-laLa, la-la-la-la, la-la-la-la, la-la이듬해 질 녘 꽃 피는 봄翌年の夕暮れに花咲く春한여름 밤의 꿈 (Hmm)ある夏の夜の夢 (Hmm)가을 타 겨울 내릴 눈秋 冬に降る雪봄 여름 가을 겨울 (Ooh)春夏秋冬 (Ooh)最後まで見てくださりありがとうございました💗もし気に入っていただけたら、【スキ】と【フォロー】お願い致します🙇🏻♀️💕 ダウンロード copy この記事が参加している募集 #スキしてみて 525,563件 #スキしてみて #KPOP #日本語訳 #bigbang #stilllife 2 この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか? 記事をサポート