見出し画像

【日本語訳】TAEYONG 태용 & Wostein 원슈타인 - Love Theory

こんにちは❕3월です🌝✨

今日は、NCTのテヨンとウォンシュタインの
“Love Theory”を日本語訳してみました。

変な訳し方の部分もあるかも知れませんが
参考になれば幸いです🥲

以下のYouTube動画を再生しながら
歌詞や日本語訳を見ることもできます!
URLリンクをタップ後に
画面上部左から2個目の
【ピクチャインピクチャ】のボタンを押して
再生してみてください☺️

I think

I think I'm fallin' in you

Deeply and slowly

내가 뭘 하는지도
自分が何をしているのかも

막 모를 정도로
分からなくなるほど

I wanna be your Alexandros

I need a love dictionary

I need a love theory

I need you, I need you

제발 말을 걸어주지 마 내게는 (Mm-mm)
お願いだから話しかけないで 僕には (Mm-mm)

머릿속이 새하얘져 버리니까는 (Uh-uh)
頭の中が真っ白になっちゃうんだ (Uh-uh)

뭘 할 수가 있어야 말이지
何一つ上手くできない

말로는 뭘 못해 예행연습도
言うのは簡単だけど 予行練習も

철저히 했다는데
しっかりしたというのに

아무래도 머릿속엔 뭔 문제가
どうも頭の中には何か問題が

있는 것 같아 야 너네 뭐하냐고
あるみたい おい お前たち何してるんだよ

지금이 아니면 기회는 없는데
今じゃないとチャンスはないんだけど

지금 떠나가는 그녀를 잡아야 해, uhm
今去っていく彼女を捕まえなきゃ, uhm

She's far away from me

I don't know what I'm doing

Look at the theory book again

뒤돌아 나를 보는
振り返って僕を見る

너의 모습에 또다시 난
君の姿にまた僕は

I think I'm fallin' in you

Deeply and slowly

내가 뭘 하는지도
自分が何をしているかも

막 모를 정도로
分からなくなるほど

You are my lovely fairy

I need a love dictionary

I need a love theory

I need you (Yeah, yeah), I need you

최소 너보다 사랑과 이별을 백 번을 더
少なくとも君よりは愛と別れを100回も多く

경험한 친구로서, I'll learn it (Learn it; okay)
経験した友達として, I'll learn it (Learn it; okay)

비교할 수가 없어 감히
恐れ多くて比べ物にならない 

뭐라도 사주고 물어봐 니 고민 (Let's go)
何か奢ってから聞いてみな 君の悩み (Let's go)

뭐가 문제임 지금 이 노래 hook을 보니
何が問題なんだ? 今この歌のフックからして

시크하기엔 너무 늦었고
シックにするには遅すぎて

있는 그대로 가, keep being nerdy
ありのままに行け, keep being nerdy

너에겐 많은 돈이 있고
君にはたくさんお金があるし

영어도 되고
英語も出来て

키도 나랑 비슷한데
背も僕と似てるけど

아쉬운 점 하나 바로 자신감
残念な点の一つはまさに自信

영어로 "Confidence"
英語で "Confidence"

태용, you know? (I know!)
テヨン, you know? (I know!)

못 참는 건 나도 이해해
我慢できなかったのは僕も理解できる

지금 전화하는 건 반대
今電話するのは反対だ

내가 하는 말을 명심
僕が言うことをよく聞いて

결국 넌 하겠지만
結局君は電話するだろうけど

I think I'm fallin' in you

Deeply and slowly

내가 뭘 하는지도
自分が何をしているかも

막 모를 정도로
分からなくなるほど

You are my lovely fairy

I need a love dictionary

I need a love theory

I need you (I need you)

사랑은 헷갈리게 하잖아
愛は紛らわしいじゃん

상대성 이론보다도
相対性理論よりも

어려운 이론 같아 내겐
難しい理論みたい 僕には

해답을 주겠니, 원슈타인 (원슈타인!)
答えをくれる? ウォンシュタイン (ウォンシュタイン!)

사랑은 헷갈리지 않는단 말
愛は惑わせたりしないという言葉

사실 내 가사가 아냐
実は僕の歌詞じゃない

이게 얼마나 어지러운 건지
これがどれだけクラクラするのか

난 알잖아
僕は知ってるじゃん

(But you got me feeling like)

Oh, my baby, baby, baby

You are my, you are my only girl

You are the only one I see

I think I'm fallin' in you

Deeply and slowly

내가 뭘 하는지도
自分が何をしているかも

막 모를 정도로
分からなくなるほど

You are my lovely fairy

I need a love dictionary

I need a love theory

I need you, I need you

I need you, baby

I need you, baby

I need you, baby, oh

Baby

最後まで見てくださりありがとうございました💗
もし気に入っていただけたら、
【スキ】と【フォロー】お願い致します🙇🏻‍♀️💕

もしよろしければ
合わせて他の曲の日本語訳もご覧ください🙇‍♀️

この記事が参加している募集

スキしてみて

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?