見出し画像

映画の吹き替え版見て思った事

久しぶりに映画を吹き替えで観たと
書いたならば、心の中の外野の者から
普段は字幕でしか観ないって気取ってるのかよと謎のヤジが飛んできそうだが、

映画館などで字幕版と吹き替え版があれば
なんとなく字幕版を選びがちなのだが
その理由について、こうやって書き出しても

大したそれっぽい理由も思い浮かばず
その中で、浮かぶ理由としてあるのは
①字幕があるとなんと言ってるのか
目できちんと追いかけて、寝落ちしない。
②日本語で訳した時の言葉のチョイスが
観てて面白いから
③演じた声優さんの他の作品で
演じた、アニメなどのキャラクターなどが
よぎるから

無い理由を無理くり絞り出した結果の
3つの理由だが、ぎゅっとすれば
一つで綺麗にまとめられる理由ばかりだ。

昔の映画を吹き替えで観ると
懐かしい声の声優さんや俳優さんに
またしても画面越しに再会出来て嬉しかったって書きたかっただけ。それだけ

個人的に好きな声優さんの一人である
「笑ゥせぇるすまん」「ハクション大魔王」
などでキャラクターになりきって
声を吹き込んでくれていた、大平透さんが
亡くなってしばらく経ったが
ご本人がお亡くなりになっても
画面越しでも声の再会が出来るのは嬉しい。

また笑ゥせぇるすまんを見返そうかと
ふと思ったとさ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?