見出し画像

【和訳】Read Your Mind - Sabrina Carpenter

Made it clear when you told me (Ah-ah)
Don't know why, but you gotta be lonely (Ah-ah-ah)
Say it's hard, but you make it look easy (Ah-ah)
So I'm tryin' to live in reality (Ah-ah-ah-ah)

あなたの言葉ではっきりと分かった
理由は分からないけど、あなたってきっと孤独なはずだって
辛いと言っておきながら、全然そんな風に見えないね
私はこの現実でなんとか耐えて生きてるのに

Decompressin', tryna ease the tension, but you
Got me stressin', feelin' like I need to call when
You sneak up on me, tell me that you miss me in your life

リラックスしてストレスを減らそうとしてるのに
あなたのせいでまた苦しんでしまう
連絡しなきゃって気になっちゃう
私にひっそりと近づいてきて、ずっと君が恋しかった、なんてあなたが言うから

I can't read your mind
You say that you need to be alone
But night and day, want me at your beck and call
You say you know that you might be crossin' a line
Wastin' all our time
To think that we could be casual
You're not my friend and, baby, you never were
Why the fuss if you say you just wanna be mine?
I can't read your mind

あなたの考えてることが分からない
一人になりたいって言うくせに
夜も昼も関係なく私が都合の良い相手になってくれるのを期待してる
さすがにやりすぎかもって自分でも思ってるくせに
私たちにとって時間の無駄だよ
カジュアルな関係でいられるかもなんて考えることは
だって決して友達ではないし、友達だったことなんて一度もないじゃない
私を愛してるだなんて、どうしてそんなめんどくさいこと言うの?
何考えてるのか分からないよ

Tell me, what's gonna happen
When it's you and me in a room, but you know you can't have it?
Oh, I'll be laughin'
When you say that you really have changed
Finally found your way
'Cause I'm close to your face (Ah-ah-ah-ah-ah)

ねえ、どうなると思う?
同じ部屋に私たちがいる状況で、あなたの思うようにいかないと気づいたら
ああ、笑っちゃうだろうな
もう昔の自分とは違って
やっと自分の道を見つけた、なんて言われたら
だってあなたの顔がこんなに近くにあるのに

Double-checkin', did I get the message in the way
You intended? Got me second-guessin' when you
Sneak up on me, tell me that you need me in your life

もう一度確認するけど、
私、あなたの企み通りにメッセージを受け取ってるの?
ひっそりと近づいてきて、やっぱり君が必要だなんて言われたら、改めて考えてしまう

I can't read your mind
You say that you need to be alone
But night and day, want me at your beck and call
You say (Uh) you know (Yeah) that you might be crossin' a line
Wastin' all our time
To think that we could be casual
You're not my friend and, baby, you never were
Why the fuss if you say you just wanna be mine?
I can't read your mind

あなたの考えてることが分からない
一人になりたいって言うくせに
夜も昼も関係なく私が都合の良い相手になってくれるのを期待してる
さすがにやりすぎかもって自分でも思ってるくせに
私たちにとって時間の無駄だよ
カジュアルな関係でいられるかもなんて考えることは
だって決して友達ではないし、友達だったことなんて一度もないじゃない
私を愛してるだなんて、どうしてそんなめんどくさいこと言うの?
何考えてるのか分からないよ

You say that you need to be alone
But night and day, want me at your beck and call
You say you know that you might be crossin' a line

あなたの考えてることが分からない
一人になりたいって言うくせに
夜も昼も関係なく私が都合の良い相手になってくれるのを期待してる
さすがにやりすぎかもって自分でも思ってるくせに

I can't read your mind
You say that you need to be alone
But night and day, want me at your beck and call (Want me at your beck and call)
You say you know that you might be crossin' a line
Wastin' all our time (Time)
To think (Think) that we could be casual
You're not (Not) my friend (My friend) and, baby, you never were
Why (Why) the fuss (Fuss) if you say you just wanna be mine?
I can't read your mind

あなたの考えてることが分からない
一人になりたいって言うくせに
夜も昼も関係なく私が都合の良い相手になってくれるのを期待してる
さすがにやりすぎかもって自分でも思ってるくせに
私たちにとって時間の無駄だよ
カジュアルな関係でいられるかもなんて考えることは
だって決して友達ではないし、友達だったことなんて一度もないじゃない
私を愛してるだなんて、どうしてそんなめんどくさいこと言うの?
何考えてるのか分からないよ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?