見出し画像

【和訳】 ICU - Phoebe Bridgers

Laying down on the lawn
I'm tired of trying to get in the house
I'm thinking out loud
I've been playing dead
My whole life
And I get this feeling whenever I feel good
It'll be the last time

芝生に寝そべる
家の中に入ろうとする気にもならない
声に出して考えている
ずっと死んだふりをしてきた
これまでの人生
気分の良いときだってこんな気持ちになる
そんな気持ちもこれが最後になるでしょう

But I feel something when I see you now
I feel something when I see you

だけど今あなたを見るの何かを感じるの
あなたを見ると感じる

If you're a work of art
I'm standing too close
I can see the brush strokes
I hate your mom
I hate it when she opens her mouth
It's amazing to me how much you can say
When you don't know what you're talking about

あなたが美術作品であるなら
わたしは至近距離に立って眺める
筆の流れる跡が見える
あなたの母親が嫌い
彼女が口を開けるときが嫌い
感心しちゃうのよあなたが
何を話してるか自分でもわかってないくせに
ペラペラと話し続けられるところを見ると

But I feel something when I see you now
I feel something when I see you

だけどあなたを見ると何かを感じるの
あなたを見ると感じる

I used to light you up
Now I can't even get you to play the drums
'Cause I don't know what I want
Until I fuck it up

昔はあなたを照らしていた
今ではドラムを叩かせてあげることもできない
だって自分でも何を欲しているのか分からないの
ヘマをやらかすまで気づかない

But I feel something when I see you now
I feel something

だけどあなたを見ると何かを感じるの
あなたを見ると何かを感じる

I'll climb through the window again
But right now, it feels good not to stand
Then I'll leave it wide open
Let the dystopian morning light pour in

また窓からよじ登って侵入する
だけど今は気分が良くて立っていられないから
窓は開けっぱなしにして放っておくわ
ディストピアの朝日を部屋に注がせる

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?