見出し画像

『ようこそ実力至上主義の教室へ』 OP 格言集成

“He who has never hoped can never despair.”
「希望を抱かぬものは、失望することもない」
— George Bernard Shaw

“Pensée fait la grandeur de l'homme.”
「思考が人間の偉大さをつくる。」
— Blaise Pascal, ‘Pensées’


“Dimidium facti, qui coepit, habet; sapere aude, incipe.”
「事を始めた者は、既にその半ばを終えている。知恵を持つことに勇気を持て、始めよ。」
— Horace


"So may the outward shows be least themselves. The world is still deceived with ornament."
「時として外見は実体とはおよそかけ離れているもの。世間はいつでも虚飾にあざむかれる。」
— William Shakespeare, ‘The Merchant of Venice’ (Act III, Scene ii)

“Fallaces sunt rerum species.”
「事物の外観は偽りに満ちている。」
— Seneca minor, ‘De Beneficiis’ (Cap. IV. 34. i)

“Aime la vérité, mais pardonne l'erreur.”
「真実を愛せ、しかし誤りを許せ。」
— Voltaire, ‘Discours en vers sur l’homme’

“I have always thought the actions of men the best interpreters of their thoughts.”
「人間の行動は思考の最上の通訳者だと私は常に考えた。」
― John Locke, ‘An Essay Concerning Human Understanding’

“Ich bin kein Mensch, ich bin Dynamit.”
「私は人間ではない。私はダイナマイトだ。」
― Friedrich Nietzsche, ‘Ecce Homo’ (Cap. Warum ich ein Schicksal bin)

“Der Tor läuft den Genüssen des Lebens nach und sieht sich betrogen: der Weise vermeidet die Übel.”
「愚者は人生の享楽を実行し、騙されるのだ。賢者はその悪を回避する。」
— Arthur Schopenhauer, ‘Parerga und Paralipomena’ (Vol. 1 Cap. IV)

“Der Reichtum gleicht dem Seewasser: je mehr man davon trinkt, desto durstiger wird man.”
「富は海水に似ている。飲めば飲むほど渇く。名声についても同じことが当てはまる。」
— Arthur Schopenhauer, ‘Parerga und Paralipomena’ (Vol.1 Cap. III)


“La vraye liberté, c’est pouvoir toute chose sur soy.”
「真の自由とは、すべてのことを己の基準でなしうることである。」
— Michel de Montaigne, ‘Essais’ (Cap. XII)

“La plus grande chose du monde, c’est de savoir être à soi.”
「この世で最も重要なことは、自分自身を知ることである。」
— Michel de Montaigne, ‘Essais’ (Cap. XXXIX)

“Ipsa scientia potestas est.”
「知識は力なり。」(知識そのものが力である。)
— Francis Bacon, ‘Meditationes Sacrae’ (Par. XI)

“Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.”
「怪物と闘う者は、自らが怪物にならぬよう注意せよ。おまえが長く深淵を覗き込むならば、深淵もまた等しくおまえを覗き込んでいるのだ。」
— Friedrich Nietzsche, ‘Jenseits von Gut und Böse’ (Cap. IV)


“Was ist gut? – Alles, was das Gefühl der Macht, den Willen zur Macht, die Macht selbst im Menschen erhöht.”
「善とは何か――力の感情、力を欲する意思、人間の内にある力そのものを高揚する、すべてのもの。」
— Friedrich Nietzsche, ‘Der Antichrist’ (Sec. II)

“La patience est amère, mais son fruit est doux.”
「忍耐とは苦いものだ。しかし、その果実は甘い。」
— Julie: Jean-Jacques Rousseau, ‘Julie, ou la Nouvelle Héloïse’

“Niemand lernt. Niemand strebt danach. Niemand lehrt – die Einsamkeit ertragen.”
「誰も学ばない、誰も知ろうとしない、誰も教えない。――孤独に耐えることを。」
— Friedrich Nietzsche, ‘Morgenröte’ (Buch V)

「独立の気力なき者は必ず人に依頼す、人に依頼する者は必ず人を恐る、人を恐るる者は必ず人に諛うものなり。常に人を恐れ、人に諛う者はしだいにこれに慣れ、その面の皮、鉄のごとくなりて、恥ずべきを恥じず、論ずべきを論ぜず、人をさえ見ればただ腰を屈するのみ。」
— 福沢 諭吉『学問のすゝめ』


“The mind is its own place and in itself, can make a Heaven of Hell, a Hell of Heaven.” 
「心はそれ自身の所であり、そこでは地獄を天国に、天国を地獄にも変えることができる。」
— John Milton, “Paradise Lost”

“Die Geschichte aller bisherigen Gesellschaft ist die Geschichte von Klassenkämpfen.”
「今日までのあらゆる社会の歴史は、階級闘争の歴史である。」
— Karl Marx, Friedrich Engels, “Manifest der Kommunistischen Partei”

“Es ist oft nur sehr wenig unangenehmer die Wahrheit zu sagen, als eine Lüge; etwa nur so schwer wie bittern Kaffee zu trinken als süßen; und doch neige ich auch dann stark dazu, die Lüge zu sagen.”
「嘘をつくより本当の事を言う方が、ほんの少し苦痛なだけである。甘いコーヒーより、苦いコーヒーを飲む方が、ほんの少しだけ辛いように。それなのに私は、どうしても嘘をついてしまう。」
— Ludwig Wittgenstein, ‘Vermischte Bemerkungen’

“L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. Tel se croit le maître des autres, qui ne laisse pas d'être plus esclave qu'eux.”
「人間は自由なものとして生まれたが、至る所で鎖に繋がれている。自分が他人の主人であると思っているような人間も実はそれ以上の奴隷である。」
— Jean-Jacques Rousseau, ‘Du contrat social’

“He makes no friend who never made a foe.”
「敵を作らざる者は、決して友を作らず。」
— Alfred Tennyson, ‘Idylls of the King’


“But what is liberty without wisdom and without virtue? It is the greatest of all possible evils;”
「それにしても、智恵も美徳も欠いた自由とはそも何ものか。それはおよそあり得るすべての害悪の中でも最大のものである。」
— Edmund Burke, ‘Reflections on the Revolution in France’

“The first and simplest emotion which we discover in the human mind, is curiosity.”
「我々が人間の心に発見する最初にして最も単純な感情は、好奇心である。」
— Edmund Burke, ‘On the Sublime and Beautiful’

“Never try to discourage thinking for you are sure to succeed.”
「成功を確信しても、考え続けることを決してやめてはいけない。」
— Bertrand Russell, “A Liberal Decalogue”

“Do not feel envious of the happiness of those who live in a fool's paradise, for only a fool will think that it is happiness.”
「愚か者の楽園に暮らす人たちの幸せを羨ましがってはいけない。なぜなら,それを幸せだと考えるのは愚か者だけだからである。」
— Bertrand Russell, “A Liberal Decalogue”

“L'homme est plein de besoins : il n'aime que ceux qui peuvent les remplir tous.”
「人間には沢山の欲求がある。このような人間は、それらをすべて満たすことのできる人しか愛さない。」
— Blaise Pascal, ’Pensées’


“Il ne suffit pas d'être le premier, il faut encore être le meilleur.”
「一番であることでは不十分である。最高であることが必要だ。」
— Victor Hugo, ‘Philosophie prose’

“La scienza è il capitano, e la pratica sono i soldati.”
「学は指揮官であり、実践は兵士である。」
— Leonardo da Vinci, ‘Aforismi, novelle e profezie’

“Chaque homme doit inventer son chemin.”
「人はそれぞれ自分の道を作り出さなければならない。」
— Jean-Paul Sartre, ‘Les Mouches’

“Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.”
「運命は望む者を導き、望まない者をひきずる。」
— Seneca minor, ‘Epistulae Morales ad Lucilium’ (107. 11.)

“Sanabimur, si separemur modo a coetu.”
「我々は心が健やかでいられるだろう。ただ単に集団から離れているだけで。」
— Seneca minor, ‘De Vita Beata’ (1. 4)


“Je höher wir uns erheben, um so kleiner erscheinen wir denen, welche nicht fliegen können. ”
「我々は高く上がれば上がるほど、飛べない人には小さく見える。」
— Friedrich Nietzsche, ‘Morgenröte’ (Buch V)

“La justice sans la force est impuissante ; la force sans la justice est tyrannique.”
「力なき正義は無能である。正義なき力は暴力である。」
— Blaise Pascal, ‘Pensées’

“L'hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu.”
「偽善とは悪徳が美徳に払う敬意である。」
— François de La Rochefoucauld, ‘Réflexions ou sentences et maximes morales’ (218)

“La civilité est un désir d'en recevoir et d'être estimé poli.”
「礼節とは、自分にも礼儀を返してもらいたい、礼儀正しい人と思われたい、こんな願いの現われである。」
— François de La Rochefoucauld, ‘Réflexions ou sentences et maximes morales’ (260)

“Reading maketh a full man, conference a ready man, and writing an exact man.”
「読むことは人を豊かにし、話すことは人を機敏にし、書くことは人を確かにする。」
— Francis Bacon, ‘Essays’

“Awake, arise or be for ever fall’n.”
「目覚めよ、起き上がるのだ!さもなくば、永久に墜ちているがいい!」
— John Milton, ‘Paradise Lost’


“Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.”
「我々の美徳は、おおくの場合、偽装された悪徳にすぎない。」
— François de La Rochefoucauld, ‘Epigraphe’

“L'humanité gémit, à demi écrasée sous le poids des progrès qu'elle a faits. Elle ne sait pas assez que son avenir dépend d'elle.”
「自分がなしとげた進歩の重さで半ば押し潰されてうめき苦しんでいる人類は自分の将来が自分次第であることが十分に分かっていない。」
— Henri Bergson, ‘Les Deux Sources de la morale et de la religion’

“L'amitié se nourrit de communication”
「友情は交際によって養われる。」
— Michel de Montaigne, ‘Essais’

“Le pouvoir sans abus perd le charme.”
「濫用がない権力は魅力を失う」
— Paul Valéry, ‘Cahiers’

“Il y a souvent plus d'orgueil que de bonté à plaindre les malheurs de nos ennemis; c'est pour leur faire sentir que nous
sommes au-dessus d'eux que nous leur donnons des marques
de compassion.”
「敵の不幸を憐れむ気持ちには、とかく、善意よりも高慢さが強く働いているものだ。我々が相手にを示すのは、こちらが優位に立っていることを見せつけるためである。」
— François de La Rochefoucauld, ‘Réflexions ou sentences et maximes morales’ (463)


“Si Dieu n'existait pas il faudrait l'inventer.” 
「もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。」
— Voltaire, ‘Épîtres’

“Much laughter at the defects of others is a sign of Pusillanimity.”
「欠点を笑ってばかりいるのは、臆病の証拠である。」
— Thomas Hobbes, ‘The Leviathan’ (Cap. VI)

“Le monde n'est que variété et dissemblance.”
「世界とは多様性と不一致以外のなにものでもない。」
— Michel de Montaigne, ‘Essais’

“Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.”
「語りえぬものについては、沈黙しなければならない。」
— Ludwig Wittgenstein, ‘Logisch-Philosophische Abhandlung’

“Ignorance, the root and stem of all evil.”
「無知、それは悪の根源。」
— Πλάτων (Plato) 
(原文及び出典求む)

“Alles Vergängliche ist nur ein Gleichnis.”
「移ろうものは、すべて単なる比喩にすぎない。」
— Johann Wolfgang von Goethe, ‘Faust II’ (Act. V, Bergschluchten)

“The only way to make sense out of change is to plunge into it, move with it, and join the dance.”
「変化に意味を見出せる唯一の方法はそれに嵌り込み、それと共に進み、そしてその踊りに参加することだ。」
— Alan Watts, ‘The Wisdom of Insecurity’

“Aut disce aut discede.”
「学べ、さもなくば、去れ。」

“Nous devons maintenant simplement être patient. Besoin de souffrir dans le passé n'est pas de lꞌavenir. Le passé n'existe plus, parce que l'avenir n'existe pas encore.”
「我々は現在だけを耐え忍べばよい。過去にも未来にも苦しむ必要はない。過去はもう存在しないし、未来はまだ存在していないのだから。」
— Alain (Émile-Auguste Chartier), ‘Propos sur le bonheur’

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?