見出し画像

雪落下的聲音 (延禧攻略-片尾曲)

この曲に付けられた日本語訳(超訳)が秀逸。

作詞:于正  作曲:陸虎  歌:陸虎

輕輕,落在我掌心,

靜靜,在掌中結冰。

相逢,是前世註定,

痛並,把快樂嘗盡。

明明,話那麼寒心,

假裝,那只是叮嚀。

淚盡,也不能相信,

此生,如紙般薄命。

我慢慢地聽,雪落下的聲音,

閉著眼睛幻想它不會停,

你沒辦法靠近,決不是太薄情,

只是貪戀窗外好風景。

我慢慢地品,雪落下的聲音,

彷彿是你貼著我叫卿卿,

睜開了眼睛,漫天的雪無情

誰來賠這一生的好光景

 

明明,話那麼寒心,

假裝,那只是叮嚀。

淚盡,也不能相信,

此生,如紙般薄命。

我慢慢地聽,雪落下的聲音,

閉著眼睛幻想它不會停,

你沒辦法靠近,決不是太薄情,

只是貪戀窗外好風景。

我慢慢地品,雪落下的聲音,

彷彿是你貼著我叫卿卿,

睜開了眼睛,漫天的雪無情

誰來賠這一生的好光景

誰來賠這一生的好光景


ゆっくりと、雪が私の手のひらに舞い落ちる

静かに、私の手のひらの中で凍る

こうして私たちが出会ったのは、前世からの定めだから

痛みも、喜びも共に味わう

明白なのは、あなたの言葉が胸に突き刺さること

偽りは、ただ繰り返されること

流れる涙も無くなり、まだ何も信じることが出来ない

私の人生は、薄い一枚の紙のようにもろくて儚い

降り積もる雪に思いを巡らす

目を閉じてそれが止まないことを心に描く

決してあなたは私の元には戻ってこないが、

それはあなたがとても薄情だからではないとわかっている

まるで窓の外の綺麗な景色への想いの様

降り積もる雪に思いを巡らす

まるで2人が夫婦のように寄り添ってささやくように

いざ目を開けばそこには

一面に無情な景色が広がっているだけ

青春の輝きを誰が償うのだろうか

 

明白なのは、あなたの言葉は氷のように冷たい事

嘘偽り、それはただの優しさである事

涙は枯れ、誰も信じることが出来ない

この人生は、一枚の紙のようにもろくて儚い

降り積もる雪に思いを巡らす

目を閉じてそれが止まないことを心に描く

決してあなたは私の元には戻ってこないが、

それはあなたがとても薄情だからではないとわかっている

まるで外の綺麗な景色に憧れているよう

降り積もる雪に思いを巡らす

あなたと私が夫婦のように寄り添い合い、私の名前を呼ぶ

そして目を開けば

一面に無情な雪景色が広がっているだけ

青春の輝きを誰が償うのだろうか

青春の輝きを誰が償うのだろうか


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?