見出し画像

ウクライナの攻撃によりロシアとの部分的停戦に向けた秘密の努力が頓挫したと当局者が語る/ワシントン・ポストを読む

Ukraine’s offensive derails secret efforts for partial cease-fire with Russia, officials say
ウクライナの攻撃によりロシアとの部分的停戦に向けた秘密の努力が頓挫したと当局者が語る

The warring countries were set to hold indirect talks in Qatar on an agreement to halt strikes on energy and power infrastructure, according to officials.
当局者らによると、交戦国はエネルギー・電力インフラへの攻撃を停止する合意についてカタールで間接協議を行う予定だった。

Ukraine and Russia were set to send delegations to Doha this month to negotiate a landmark agreement halting strikes on energy and power infrastructure on both sides, diplomats and officials familiar with the discussions said, in what would have amounted to a partial cease-fire and offered a reprieve for both countries.
ウクライナとロシアは今月、双方のエネルギー・電力インフラへの攻撃を停止する画期的な合意を交渉するためドーハに代表団を派遣する予定だと、協議に詳しい外交官や当局者が語った。合意は部分的な停戦に相当し、両国に猶予を与えるものとなるはずだった。

But the indirect talks, with the Qataris serving as mediators and meeting separately with the Ukrainian and Russian delegations, were derailed by Ukraine’s surprise incursion into Russia’s western Kursk region last week, according to the officials. The possible agreement and planned summit have not been previously reported.
しかし当局者らによると、カタールが仲介役を務め、ウクライナとロシアの代表団と別々に会談する間接交渉は、先週のウクライナによるロシア西部クルスク地域への奇襲侵攻によって頓挫した。合意の可能性や首脳会談の計画についてはこれまで報道されていなかった。

For more than a year, Russia has pounded Ukraine’s power grid with a barrage of cruise missiles and drone strikes, causing irreparable damage to power stations and rolling blackouts across the country. Meanwhile, Ukraine has struck Russia’s oil facilities with long-range drone attacks that have set ablaze refineries, depots and reservoirs, reducing Moscow’s oil refining by an estimated 15 percent and raising gas prices around the world.
ロシアは1年以上にわたり、ウクライナの電力網を巡航ミサイルとドローン攻撃の集中砲火で攻撃し、発電所に回復不能な損害を与え、国中で計画停電を引き起こしてきた。一方、ウクライナはロシアの石油施設を長距離ドローン攻撃で攻撃し、製油所、貯蔵所、貯水池を炎上させ、モスクワの石油精製能力を推定15%低下させ、世界中でガス価格を上昇させた。

Some involved in the negotiations hoped they could lead to a more comprehensive agreement to end the war, according to the officials who like others spoke on the condition of anonymity to discuss the sensitive diplomacy.
交渉に関わった一部の関係者は、この交渉が戦争を終わらせるためのより包括的な合意につながることを期待していると、他の関係者と同様に匿名を条件にこの微妙な外交問題について語った当局者らは述べた。

The willingness to engage in the talks signaled something of a shift for both countries, at least for a limited cease-fire. Ukrainian President Volodymyr Zelensky has said Kyiv would consider a full cease-fire only if Russia first withdrew all of its troops from Ukrainian land, including the Crimean Peninsula, which Russia invaded and annexed in 2014. Russia’s Vladimir Putin has demanded that Ukraine first cede four Ukrainian regions — including some territory that Russian forces aren’t occupying — that the Kremlin has declared as part of Russia.
会談に応じる姿勢は、少なくとも限定的な停戦に関しては、両国にとってある種の転換を示唆している。ウクライナのウォロディミル・ゼレンスキー大統領は、ロシアが2014年に侵攻し併合したクリミア半島を含むウクライナ領からロシア軍を全面撤退させない限り、キエフは完全な停戦を検討することはないと述べた。ロシアのウラジーミル・プーチン大統領は、クレムリンがロシア領と宣言しているウクライナの4つの地域(ロシア軍が占領していない一部の地域を含む)をまずウクライナに譲渡するよう要求している。

Ukrainian and Russian officials haven’t met face to face for talks since the first months of the war, when delegations from both sides convened for secret talks in Istanbul. Those negotiations eventually fell apart. Later, the two sides agreed to a grain deal that led to Russia temporarily lifting a naval blockade, allowing Ukraine to transfer grain through the Black Sea. That, too, collapsed months later when Russia pulled out of the deal. Other attempts to establish humanitarian corridors have largely failed.
ウクライナとロシアの当局者は、戦争が始まって最初の数か月、両国の代表団がイスタンブールで秘密会談を開いたとき以来、直接会談を行っていない。この交渉は結局決裂した。その後、両国は穀物取引で合意し、ロシアは一時的に海上封鎖を解除し、ウクライナが黒海経由で穀物を輸送できるようにした。しかし、数カ月後、ロシアが取引から撤退したことで、これも崩壊した。人道的回廊を確立するその他の試みも、ほとんど失敗している。

A diplomat briefed on the talks said Russian officials postponed their meeting with Qatari officials after Ukraine’s incursion into western Russia. Moscow’s delegation described it as “an escalation,” the diplomat said, adding that Kyiv did not warn Doha about its cross-border offensive.
会談について説明を受けた外交官は、ロシア当局はウクライナのロシア西部侵攻を受けてカタール当局との会談を延期したと述べた。モスクワ代表団はこれを「エスカレーション」と表現したと外交官は述べ、キエフはドーハに対し国境を越えた攻撃について警告しなかったと付け加えた。

Russia “didn’t call off the talks, they said give us time,” the diplomat said. Though Ukraine wanted to send its delegation to Doha anyway, the person said, Qatar declined because it did not see a one-sided meeting as beneficial. The small Arab country has positioned itself as a powerful mediator in recent years and has hosted ongoing talks aimed at ending the war in Gaza.
ロシアは「会談を打ち切ったのではなく、時間をくれと言った」と外交官は語った。ウクライナはいずれにせよ代表団をドーハに派遣したいと望んでいたが、カタールは一方的な会談は有益ではないと考え、断ったと同関係者は語った。このアラブの小国は近年、強力な仲介者としての立場を固め、ガザでの戦争終結を目指した継続的な会談を主催してきた。

In response to questions from The Washington Post, the Ukrainian presidential office said in a statement that the summit in Doha was postponed “due to the situation in the Middle East,” but it would take place in a video conference format Aug. 22, after which Kyiv would consult with its partners about implementing what was discussed.
ワシントンポスト紙の質問に対し、ウクライナ大統領府は声明で、ドーハでの首脳会談は「中東情勢のため」延期されたが、8月22日にビデオ会議形式で開催され、その後キエフは協議内容の実施についてパートナーと協議すると述べた。

The Kremlin did not respond to requests for comment. The White House declined to comment for this story. The Biden administration has long said the timing and terms of a potential cease-fire agreement with Russia are for Ukraine alone to decide.
クレムリンはコメント要請に応じなかった。ホワイトハウスはこの件についてコメントを控えた。バイデン政権は以前から、ロシアとの停戦合意の時期と条件はウクライナが独自に決めるべきだと主張。

The diplomat briefed on the talks said Kyiv and Moscow had both signaled their readiness to accept the arrangement in the lead-up to the summit. But senior officials in Kyiv had mixed expectations about whether the negotiations could succeed, with some putting the odds at 20 percent and others anticipating even worse prospects, according to two people familiar with the talks, even if the Kursk assault had not happened. But the planned talks and potential agreement — now on hold — raise the stakes for Zelensky’s gamble.
会談について説明を受けた外交官は、キエフとモスクワは首脳会談に先立ち、この取り決めを受け入れる用意があることを示唆していたと述べた。しかし、キエフの高官らは、交渉が成功するかどうかについてさまざまな予想をしており、クルスク攻撃が起こらなかったとしても、成功の可能性を20%とみる者もいれば、さらに悪い見通しを予想する者もいると、会談に詳しい2人の人物は語った。しかし、計画されている会談と合意の可能性(現在は保留中)は、ゼレンスキー氏の賭けの賭け金を引き上げている。

One of the reasons Ukrainian officials doubted Russia’s sincerity is its extensive bombing campaign of Ukrainian energy infrastructure in recent weeks. More bombardment could leave civilians without power for hours each day during the frigid winter months.
ウクライナ当局がロシアの誠意を疑う理由の一つは、ロシアがここ数週間ウクライナのエネルギーインフラに対して大規模な爆撃作戦を展開していることだ。さらなる爆撃が行われれば、極寒の冬の間、民間人は毎日何時間も電気のない状態に陥る可能性がある。

“We have one chance to get through this winter, and that’s if the Russians won’t launch any new attacks on the grid,” an Ukrainian official who was briefed on the talks said.
「この冬を乗り切るチャンスは一つしかない。ロシアが送電網に新たな攻撃を仕掛けてこなければの話だが」と会談について説明を受けたウクライナ当局者は語った。

Kyiv’s move to push into Russia, which has occupied roughly 20 percent of Ukraine, was intended in part to give Ukraine more leverage for any future negotiations, Ukrainian and Western officials have said.
ウクライナの約20%を占領しているロシアに迫ろうとするキエフの動きは、将来の交渉でウクライナにさらなる影響力を与えることが目的の一部だったと、ウクライナと西側諸国の当局者は述べている。

Kyiv’s move to push into Russia, which has occupied roughly 20 percent of Ukraine, was intended in part to give Ukraine more leverage for any future negotiations, Ukrainian and Western officials have said.
ウクライナの約20%を占領しているロシアに迫ろうとするキエフの動きは、将来の交渉でウクライナにさらなる影響力を与えることが目的の一部だったと、ウクライナと西側諸国の当局者は述べている。

Military analysts have expressed skepticism that Ukrainian forces can maintain control of the Russian territory. Moscow has also continued to make gains in eastern Ukraine’s Donetsk region and has not diverted troops from there to defend the new Ukrainian assault.
軍事アナリストらは、ウクライナ軍がロシア領土の支配を維持できるかどうか懐疑的な見方を示している。ロシアはウクライナ東部のドネツク地域での勢力拡大も続けており、新たなウクライナ軍の攻撃を防御するために同地域から軍を派遣していない。

But while Kyiv might have improved its future negotiating position with the land grab, the likelihood of imminent peace talks appears diminished. Putin publicly vowed this week not to soften his position on negotiations because of the assault on Russian territory.
しかし、キエフは領土奪取によって将来の交渉上の立場は改善したかもしれないが、差し迫った和平交渉の可能性は低下したようだ。プーチン大統領は今週、ロシア領土への攻撃を理由に交渉における立場を軟化させないと公に誓った。

The diplomat familiar with the talks said that Qatar has been discussing the arrangement for an energy strike moratorium with Kyiv and Moscow for the past two months. The official said the two sides agreed to a summit in Doha with just minor details left to be worked out.
協議に詳しい外交官によると、カタールは過去2か月間、キエフおよびモスクワとエネルギー攻撃一時停止の取り決めについて協議してきた。当局者は、両国はドーハでの首脳会談で合意し、細かい点の詰めを残すのみとなったと述べた。

“After Kursk, the Russians balked,” another person familiar with the talks said.
「クルスク事件後、ロシア側は躊躇した」と会談に詳しい別の人物は語った。

A Russian academic with close ties to senior Russian diplomats signaled that Putin would not be in the mood to make a deal after the Kursk offensive.
ロシアの上級外交官と密接な関係を持つロシアの学者は、クルスク攻勢後、プーチン大統領は合意を結ぶ気はないだろうと示唆した。

“You know our Russian leadership usually does not make any compromises under pressure,” the person said.
「ご存知のとおり、ロシア指導部は通常、圧力を受けても一切妥協しません」と関係者は語った。

The academic added that Russia might be more willing to consider an energy infrastructure deal as a way to lure Kyiv to broader cease-fire talks. Otherwise, he said, Moscow could be less motivated since it believed it could inflict more damage on Ukrainian energy infrastructure than Kyiv was able to on Russian oil refineries.
同学者は、ロシアはキエフをより広範な停戦交渉に誘い込む方法として、エネルギー・インフラ取引を検討することに前向きかもしれないと付け加えた。そうでなければ、モスクワはウクライナのエネルギー・インフラに、キエフがロシアの石油精製施設に与えるダメージよりも大きなダメージを与えることができると考えているため、やる気がなくなる可能性があるという。

Russia’s strikes on Ukraine’s power grid have been a brutally effective tactic. Daily life for Ukrainians who live far from the front line has been disrupted by blackouts that can last hours. The outages have also severely hurt an economy already crippled by war. Some people who have moved abroad cite the power instability as a chief reason.
ロシアによるウクライナの電力網への攻撃は、残忍なほど効果的な戦術となっている。前線から遠く離れた場所に住むウクライナ人の日常生活は、何時間も続く停電によって混乱している。停電はまた、戦争ですでに麻痺状態にあった経済に深刻な打撃を与えている。国外に移住した人々の中には、電力の不安定さを主な理由として挙げる人もいる。

Ukrainian officials have expressed concern about how the country will survive the winter if Russia’s bombardment continues. Because of Russian airstrikes, Ukraine has lost around nine gigawatts of the 18 gigawatts needed for peak consumption this winter — far too much to recover in a short period of time. Officials say electricity could be limited to five to seven hours a day — or less — during the frigid months.
ウクライナ当局は、ロシアの爆撃が続く場合、国がどうやって冬を乗り切るのか懸念を表明している。ロシアの空爆により、ウクライナは今冬のピーク消費に必要な18ギガワットのうち約9ギガワットを失った。これは短期間で回復するには大きすぎる。当局は、極寒の月には電力が1日5~7時間、あるいはそれ以下に制限される可能性があると述べている。

“Everything has to be weighed — our potential and the possible damage to our economy versus how much more damage could we cause them and their economy,” the Ukrainian official briefed on the planned Qatar summit said. “But energy is definitely critical for us. We sometimes forget about the economy here, but we’re facing free fall if there’s no light and heat in the winter.”
「すべてを検討する必要がある。我々の潜在力と我々の経済への潜在的な損害と、我々が彼らと彼らの経済にどれだけの損害を与える可能性があるかだ」と、予定されているカタール首脳会談について説明を受けたウクライナ当局者は述べた。「しかし、エネルギーは我々にとって間違いなく極めて重要だ。我々はここで経済のことを忘れることがあるが、冬に光と暖房がなければ我々は急降下することになる」

The Ukrainians preferred that a potential deal to halt energy infrastructure strikes could be reached in a similar way to the grain deal brokered by Turkey and the United Nations in 2022 that led to Russia temporarily lifting a naval blockade, allowing Ukraine to transfer grain through the Black Sea.
ウクライナ側は、エネルギーインフラへの攻撃を阻止する潜在的な合意が、2022年にトルコと国連が仲介し、ロシアが一時的に海上封鎖を解除してウクライナが黒海経由で穀物を輸送できるようにした穀物取引と同様の方法で達成されることを望んでいた。

Moscow then pulled out of the agreement last year, claiming only 3 percent of the grain went to the neediest nations despite U.N. figures showing the majority of the exports from the deal went to developing countries. However, Kyiv has continued to successfully move cargo out of its Black Sea ports with Ankara’s support.
モスクワは昨年、この協定から離脱した。国連の統計では、この協定による穀物輸出の大半が開発途上国に向けられているにもかかわらず、最も困窮している国々に渡ったのは穀物のわずか3%に過ぎないと主張した。しかし、キエフはトルコ政府の支援を受けて、黒海の港から貨物を運び出すことに成功し続けている。

A second Ukrainian official familiar with the potential agreement said that for an energy strike ban, “we talk with partners to be sure that the deal will work, not one-to-one with Russia, as it was.”
潜在的な合意に詳しいウクライナの2人目の当局者は、エネルギー攻撃禁止については「ロシアとの1対1の合意ではなく、パートナーと協議して合意がうまくいくかどうかを確認している」と述べた。

Kyiv has lobbied countries to support its 10-point peace plan, which includes a full Russian withdrawal. At a two-day summit in Switzerland in June that was organized by Ukraine, more than 80 countries’ delegations signed onto a joint statement that promoted prisoner exchanges, nuclear safety and food security.
キエフは、ロシアの完全撤退を含む10項目の和平案を支持するよう各国に働きかけてきた。6月にウクライナが主催しスイスで行われた2日間の首脳会談では、80カ国以上の代表団が捕虜交換、核の安全、食糧安全保障を推進する共同声明に署名した。

Progress on other issues, such as energy security, was discussed in smaller working groups. Shortly after the summit, Qatar proposed the idea of an energy cease-fire and started discussing a potential plan with both sides, officials said. Ukrainian officials were receptive, they said, because they considered the talks as falling under Kyiv’s peace plan initiative and intended to involve partners in the energy security working group.
エネルギー安全保障など他の問題の進展は、より小規模な作業部会で議論された。首脳会談の直後、カタールはエネルギー停戦の案を提案し、双方と計画案の協議を開始したと当局者は述べた。ウクライナ当局は、協議はキエフの和平計画構想の範囲内とみなし、エネルギー安全保障作業部会にパートナーを参加させるつもりだったため、前向きだったと当局者は述べた。

Ukraine did not invite a Russian delegation to the peace summit in June, but Zelensky has said Moscow will be invited to the next one, which expected to be held this fall. Some Ukrainian officials and Western diplomats have viewed that step as a sign that Kyiv is now more open to considering negotiations with Russia.
ウクライナは6月の平和サミットにロシア代表団を招待しなかったが、ゼレンスキー大統領は今秋に予定されている次回サミットにはモスクワを招待すると述べている。ウクライナ当局者や西側外交官の中には、この措置をキエフがロシアとの交渉を検討することに今やよりオープンになったことの表れと見ている者もいる。

Other Ukrainian officials have quickly pointed out that Ukraine has always been receptive to talks but demand that those discussions respect Ukraine’s full territorial integrity.
他のウクライナ当局者らは、ウクライナは常に協議に前向きだが、協議ではウクライナの領土保全を全面的に尊重すべきだと直ちに指摘した。

Some Russian analysts said Ukraine’s daring seizure of Russian territory in the Kursk region could hand Ukraine a powerful bargaining chip in any future negotiations with Russia, if the Ukrainian troops succeed in building fortifications to defend their position before a full-scale Russian counterattack.
ロシアの一部アナリストは、ウクライナ軍がロシアの全面的な反撃の前に陣地を守るための要塞を築くことに成功すれば、クルスク地域のロシア領土を大胆に奪取したことは、ロシアとの今後の交渉においてウクライナに強力な交渉材料を与える可能性があると指摘した。

“Putin has said many times that any peace agreement should take into account the facts on the ground and that Russia will not leave the territory it has taken,” said Sergei Markov, a Kremlin-connected political analyst.
「プーチン大統領は、いかなる和平合意も現地の事実を考慮に入れるべきであり、ロシアは奪取した領土を放棄するつもりはないと何度も述べている」と、クレムリンとつながりのある政治アナリスト、セルゲイ・マルコフ氏は述べた。

Ukraine is trying “to break this formula and gain Russian territory to exchange,” he said.
ウクライナは「この方式を破り、ロシアの領土を獲得して交換しようとしている」と彼は述べた。


英語学習と世界のニュースをを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m