見出し画像

イスラエルの極右指導者ベン・グヴィール氏が、紛争地エルサレムを視察/ウォールストリートジャーナルを読む

Israeli Far-Right Leader Ben-Gvir Visits Flashpoint Jerusalem Site
イスラエルの極右指導者ベン・グヴィール氏が、紛争地エルサレムを視察

Palestinians call the move a provocation amid concerns about the new government expanding Israeli control over the holy compound
パレスチナ人は、新政府が聖地に対するイスラエルの支配を拡大することを懸念しており、この動きを挑発と呼んでいる。

Israeli far-right leader Itamar Ben-Gvir visited Jerusalem’s holiest site early Tuesday, in his first week as a minister, raising tensions with Palestinians who are concerned about the new government expanding Israeli control over the contested hilltop compound.
イスラエルの極右指導者イタマール・ベン・グヴィールが、閣僚としての最初の週に、エルサレムの聖地を訪問し、新政府が丘の上の係争地に対するイスラエルの支配を拡大することを懸念しているパレスチナ人との緊張を高めている。

“No Israeli government in which I am a member will surrender to a vile group of murderers,” said Mr. Ben-Gvir, after the Palestinian militant group Hamas warned it would consider his visit “a great aggression.”
パレスチナの過激派組織ハマスが彼の訪問を「大いなる侵略」とみなすと警告した後、「私がメンバーであるイスラエル政府は、卑劣な殺人者集団に屈することはない」とベン・グヴィール氏は述べた。

The site—known to Jews as the Temple Mount and to Muslims as the Al Aqsa mosque—has long been a flashpoint for Israeli-Palestinian violence. A visit to the site by opposition leader Ariel Sharon in 2000 helped to spark a wave of violence known as the Second Intifada. In 2021, clashes between Palestinian worshipers and Israeli police at the Al Aqsa mosque were a key factor in the escalation to an 11-day deadly conflict between Israel and Hamas.
ユダヤ教徒には「神殿の丘」として、イスラム教徒には「アル・アクサ・モスク」として知られるこの場所は、イスラエルとパレスチナの暴力の火種となってきた。2000年に野党指導者のアリエル・シャロンがこの場所を訪れたことが、「第二次インティファーダ」として知られる暴力の波の火付け役となった。2021年、アル・アクサ・モスクでのパレスチナ人礼拝者とイスラエル警察の衝突は、イスラエルとハマスの11日間に及ぶ死闘にエスカレートする重要な要因になった。

Flanked by security guards, Mr. Ben-Gvir entered the site early on Tuesday morning without any prior public announcement. The visit, which passed quietly, was Mr. Ben-Gvir’s first since being sworn in Thursday as national security minister in a coalition government led by Prime Minister Benjamin Netanyahu.
ベン・グヴィール氏は警備員に囲まれ、火曜日の早朝、事前の公表なしに現場に入った。ベン・グヴィール氏は、ベンジャミン・ネタニヤフ首相が率いる連立政権の国家安全保障相に木曜日に就任して以来、初めての訪問で、静かに過ぎていった。

Hamas, which rules Gaza, slammed Mr. Ben-Gvir’s visit as a “crime” and “brazen aggression” but refrained from directly threatening a violent response.
ガザを支配するハマスは、ベン・グヴィール氏の訪問を「犯罪」「図々しい侵略」と非難したが、直接的に暴力的な対応を脅かすことは控えた。

The Ramallah-based Palestinian Authority, which exercises limited self-rule in parts of the West Bank, condemned Mr. Ben-Gvir’s visit as an “unprecedented provocation and dangerous threat.”
西岸の一部を限定的に自治しているパレスチナ自治政府(ラマラ)は、ベン・グヴィール氏の訪問を「前例のない挑発行為であり危険な脅威だ」と非難した。

The United Arab Emirates, Saudi Arabia and Jordan, whose Waqf religious authority administers the holy site, also denounced the visit.
アラブ首長国連邦、サウジアラビア、ヨルダン(宗教法人ワクフが聖地を管理している)もこの訪問を非難している。

In response to the incident, the U.S. Embassy in Israel said Ambassador Tom Nides “has been very clear in conversations with the Israeli government on the issue of preserving the status quo in Jerusalem’s holy sites. Actions that prevent that are unacceptable.”
この事件を受けて、在イスラエル米国大使館は、トム・ナイデス大使が「エルサレムの聖地の現状維持という問題について、イスラエル政府との対話で非常に明確にしている。それを妨げる行動は容認できない 」と述べています。

Israel’s new government is made up mostly of conservatives and nationalists, including Mr. Ben-Gvir’s Jewish Power party. In his new role as national security minister, the ultranationalist leader could seek to order Israel’s police to cease enforcing the status quo, which he says discriminates against Jews.
イスラエルの新政権は、ベン・グヴィール氏のユダヤ勢力党を含む保守派と民族主義者が中心となって構成されている。国家安全保障相という新たな役割を担う超国家主義者の指導者は、ユダヤ人を差別しているという現状の執行を停止するよう、イスラエルの警察に命じる可能性がある。

Mr. Ben-Gvir, convicted in 2007 of racist incitement and supporting a terror group, is one of Mr. Netanyahu’s most controversial partners. He was a longtime admirer of extremist Rabbi Meir Kahane, who called for expelling Arabs from Israel, although Mr. Ben-Gvir says he no longer agrees with all of Mr. Kahane’s views.
ベン・グヴィール氏は、2007年に人種差別扇動とテログループ支援の罪で有罪判決を受け、ネタニヤフ首相の最も物議を醸すパートナーの一人である。彼は、イスラエルからアラブ人を追放することを求めた過激派ラビのメイル・カハネを長年尊敬していたが、ベングビル氏は、もはやカハネ氏の見解のすべてに同意しているわけではないとしている。

Many Temple Mount activists, including Mr. Ben-Gvir, say they want to worship freely at a site sacred to Jews. Many Palestinian Muslims consider the site to be exclusively theirs and say the Jewish activists seek to ultimately control the site, not share it.
ベン・グヴィール氏を含む多くのユダヤ教寺院参拝活動家は、ユダヤ教徒にとって神聖な場所で自由に参拝したいと述べている。多くのパレスチナのイスラム教徒は、この場所は自分たちのものだと考えており、ユダヤ人活動家はこの場所を共有するのではなく、最終的に支配しようとしていると言う。


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m