見出し画像

米国、予想に反して21万6000人の新規雇用/FTを読む

US bucks expectations with 216,000 new jobs
米国、予想に反して21万6000人の新規雇用

Strong economic data leads investors to scale back bets on interest rate cuts
好調な経済データで投資家は利下げ観測を後退

The US bucked expectations by adding 216,000 jobs last month, capping a week in which strong economic data led investors to scale back their bets on interest rate cuts.
米国は先月、予想に反して21万6000人の雇用を増加させ、好調な経済データが投資家の利下げ観測を後退させた週の締めくくりとなった。

Friday’s non-farm payrolls figure, which was higher than both forecasts and November’s total of 173,000, came on the same day the eurozone reported its first rise in inflation in eight months.
金曜日に発表された非農業部門雇用者数は、予想と11月の合計17.3万人を上回り、ユーロ圏のインフレ率が8ヶ月ぶりに上昇したと発表されたのと同じ日に発表された。

“The December employment report was stronger than consensus across the board,” said Stephen Stanley, chief US economist at Santander.
サンタンデールの首席米国エコノミスト、スティーブン・スタンレー氏は「12月雇用統計は全体のコンセンサスよりも力強かった」と述べた。

Stanley added that, although the figures were not as strong as they first appeared, they “absolutely argue against” the recent “expectation of early and aggressive rate cuts from the Fed this year”.
スタンレー氏は、この数字は当初予想されたほど強いものではなかったが、最近の「FRBによる今年の早期かつ積極的な利下げ予想」に対しては「絶対的な反論」であると付け加えた。

Thomas Barkin, the president of the Richmond Fed and a voting member of the Federal Open Market Committee in 2024, said in Baltimore on Friday that the jobs data suggested the labour market was “normalising nicely” following a series of rate increases by the central bank.
リッチモンド連銀総裁で2024年の連邦公開市場委員会の投票権を持つトーマス・バーキン氏は金曜日、ボルティモアで、雇用統計は中銀による一連の利上げを受けて労働市場が「順調に正常化している」ことを示唆していると述べた。 。

Expectations of cuts as early as March by the Federal Reserve and the European Central Bank played a big role in 2023’s late-year stock and bond rally.
米連邦準備理事会(FRB)と欧州中央銀行(ECB)による早ければ3月にも利下げが見込まれることが、2023年後半の株価と債券の上昇に大きな役割を果たした。

But investors have retreated on their rate forecasts since trading resumed this week, particularly after Fed minutes revealed most officials wanted to keep borrowing costs high “for some time”.
しかし、今週取引が再開されて以来、特にFRBの議事要旨で大半の当局者が「しばらくは」借入コストを高く維持したいと考えていることが明らかになった後、投資家は金利予想を後退させている。

Fed officials expect to make three quarter-point cuts over the course of this year and have hinted that rates may need to remain on hold throughout the first quarter.
FRB当局者らは年内に3回の4分の1ポイント利下げを実施すると予想しており、第1四半期を通じて金利を据え置く必要がある可能性を示唆している。

“The [jobs] report plays into the Fed’s view that March might be too soon,” said Jason Pride at Glenmede Trust, a wealth management firm.
資産管理会社グレンミード・トラストのジェイソン・プライド氏は「(雇用統計は)3月は早すぎるかもしれないというFRBの見解を反映している」と述べた。

“It solidifies policymakers’ opinion that their plans for three cuts this year — and not the market’s for six or seven — is the right thing to do.”
「このことは、市場の6、7回の利下げではなく、今年3回の利下げという政策立案者の計画が正しいことであるという意見を固めるものだ。」

Over the past week the odds traders ascribe to a Fed rate cut in March have fallen from 100 per cent to about 70 per cent — despite a slight rebound later on Friday after the publication of weaker than expected services data.
過去1週間で、予想よりも弱いサービス統計の発表を受けて金曜後半にわずかに反発したにもかかわらず、3月のFRB利下げをオッズトレーダーらが予想する確率は100%から約70%に低下した。

The probability of a March cut in the eurozone has fallen from roughly 65 per cent to less than 50 per cent, putting a dent in a recent rally in bond markets. The single currency area reported December inflation of 2.9 per cent on Friday, up from 2.4 per cent the month before.
ユーロ圏で3月に利下げが行われる確率は約65%から50%未満に低下し、最近の債券市場の上昇に打撃を与えている。 単一通貨圏が金曜日に発表した12月のインフレ率は2.9%で、前月の2.4%から上昇した。

The S&P had edged upwards 0.1 per cent by midday trading on Friday, after losses earlier in the week.
S&Pは週初めに下落した後、金曜正午の取引までに0.1%上昇していた。
The jobs data is a crucial metric for the Fed as it considers when to lower rates from their current 23-year high.

The figures, collated by the Bureau of Labor Statistics, also showed unemployment remained at 3.7 per cent in December.
労働統計局がまとめたこの数字は、12月の失業率が3.7%にとどまっていることも示した。

“This morning’s report confirms that 2023 was a great year for American workers,” said US President Joe Biden. His administration is keen to emphasise labour market strength in an election year when he has to overcome a deficit in the polls against his likely opponent, former president Donald Trump.
ジョー・バイデン米大統領は「今朝の報告書は、2023年が米国の労働者にとって素晴らしい年であったことを裏付けた」と述べた。 同政権は、有力な対抗馬であるドナルド・トランプ前大統領に対する世論調査の赤字を克服しなければならない選挙の年に、労働市場の強さを強調したいと考えている。

The US created more than 2.7mn jobs over the course of the year, with hourly pay increasing 4.1 per cent — more than headline personal consumption expenditure inflation, which reached 2.6 per cent in the year to November.
米国は年間を通じて270万人以上の雇用を創出し、時給は4.1%増加した。これは11月までの1年間で2.6%に達した個人消費支出の総合インフレ率を上回っている。

While the job numbers for December were far higher than the 170,000 forecast by economists in a Reuters poll, downward revisions for previous months meant the figures for November and October were much lower than earlier thought.
12月の雇用者数はロイター調査でエコノミスト予想の17万人を大幅に上回ったが、前月の下方修正により、11月と10月の数字は当初の予想よりも大幅に低かった。

Dante DeAntonio of Moody’s Analytics said between October and December a monthly average of 165,000 jobs a month had been created — down from 204,000 calculated just last month.
ムーディーズ・アナリティクスのダンテ・デアントニオ氏は、10月から12月にかけて月平均16万5,000人の雇用が創出されたが、先月算出したばかりの20万4,000人から減少したと述べた。

“The labour market definitively slowed in 2023 and we expect that trend to continue in the new year,” he added.
同氏は「労働市場は2023年に決定的に減速しており、その傾向は新年も続くと予想している」と付け加えた。

Fed officials still worry pay growth at 2023’s rates will make it more difficult to bring inflation back down to their 2 per cent goal.
FRB当局者らは依然として、2023年の金利での賃金上昇がインフレ率を目標の2%に戻すのをさらに困難にするのではないかと懸念している。

But Gregory Daco, chief economist at EY, said he expected a slowdown in wage growth in coming months as the US economy adds “a growing pool of available workers, including from immigration”.
しかし、EYの首席エコノミスト、グレゴリー・ダコ氏は、米国経済が「移民を含む利用可能な労働者の層が拡大」しているため、今後数カ月間は賃金の伸びが鈍化すると予想していると述べた。

The labour force participation rate edged down by 0.3 percentage points to 62.5 per cent in December.
12月の労働参加率は0.3%ポイント低下し62.5%となった。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m