見出し画像

イスラエル軍、ヨルダン川西岸地区の衝突でパレスチナ人2人を殺害/ウォールストリートジャーナルを読む

Israeli Army Kills Two Palestinians in West Bank Clashes
イスラエル軍、ヨルダン川西岸地区の衝突でパレスチナ人2人を殺害

At least 146 Palestinians were killed by Israeli forces last year in the West Bank and East Jerusalem, the highest death toll since 2004
昨年、ヨルダン川西岸と東エルサレムでイスラエル軍によって殺害されたパレスチナ人は少なくとも146人で、2004年以降で最も多い死者数となった。

Israeli forces killed two Palestinians during clashes near the West Bank city of Jenin early on Monday, Palestinian health officials said.
パレスチナの保健当局によると、イスラエル軍は月曜日未明、ヨルダン川西岸の都市ジェニン近郊で衝突し、パレスチナ人2人を殺害した。

This latest incident of violence comes on the heels of the deadliest year for Palestinians in the occupied West Bank and East Jerusalem in more than a decade and a half.
この最新の暴力事件は、占領下のヨルダン川西岸と東エルサレムでパレスチナ人が過去10年半以上の間に最も死亡した年に発生したものです。

“[The soldiers] fired towards militants who had shot at them. Hits were identified,” the Israeli military said, although it didn’t explicitly confirm killing the two Palestinians.
「兵士たちは、銃撃してきた過激派に向かって発砲した。イスラエル軍は、2人のパレスチナ人の殺害を明確には確認しなかったが、「命中したことを確認した」と述べた。

The Hamas militant group claimed one of the two Palestinians, Fouad Abed, as a member. It wasn’t immediately clear whether the other Palestinian killed had participated in hostilities. Three more Palestinians were wounded, one of them critically, according to Palestinian health officials.
過激派組織ハマスが、2人のパレスチナ人のうち1人、フアード・アベド氏をメンバーとして主張している。殺されたもう一人のパレスチナ人が敵対行為に参加していたかどうかは、すぐには明らかにならなかった。パレスチナの保健当局によると、さらに3人のパレスチナ人が負傷し、うち1人は重傷だという。

At least 146 Palestinians were killed by Israeli security forces in 2022 in the West Bank and East Jerusalem, compared with 78 in 2021, according to the United Nations and Israeli human-rights group B’Tselem. Last year’s death toll was the highest since 2004, the tail end of a bloody wave of violence known as the Second Intifada, according to B’Tselem.
国連とイスラエルの人権団体B'Tselemによると、ヨルダン川西岸と東エルサレムで2022年にイスラエルの治安部隊によって殺害されたパレスチナ人は、2021年の78人と比べて少なくとも146人だった。B'Tselemによると、昨年の死者数は、第2次インティファーダと呼ばれる流血の暴力の末期である2004年以降で最高となった。

Tensions could further escalate under Israel’s new government, which has vowed to take a harsher line on security, analysts say. Lawmakers in the new coalition, which includes a majority of ultranationalist and religious parties and is led by resurgent Prime Minister Benjamin Netanyahu, also plan to expand Israeli settlements, a flashpoint issue.
イスラエルの新政権は、安全保障に関してより厳しい路線を取ることを宣言しており、緊張がさらに高まる可能性があるとアナリストは指摘する。超国家主義政党や宗教政党が多数を占め、復活したベンヤミン・ネタニヤフ首相が率いる新連立政権の議員たちは、火種となっているイスラエルの入植地の拡大も計画している。

The Israeli army says many of the Palestinians killed last year were militants. But at least some were civilians whose deaths caused international outcry, including Palestinian-American Al Jazeera correspondent Shireen Abu Akleh. In September, the Israeli army acknowledged that an Israeli soldier had most likely fired the fatal bullet during a firefight after he mistook Ms. Abu Akleh for a militant.
イスラエル軍は、昨年殺害されたパレスチナ人の多くは武装勢力であったと発表した。しかし、少なくとも何人かは、パレスチナ系アメリカ人のアルジャジーラ特派員シリーン・アブ・アクレなど、国際的な反発を招いた民間人の死であった。9月、イスラエル軍は、イスラエル兵がアブ・アクレ氏を武装勢力と間違えて、銃撃戦の際に致命的な弾丸を発射した可能性が高いことを認めた。

In mid-December, Israeli soldiers shot and killed Palestinian teenager Jana Zakarneh as she stood on the roof of her house during an Israeli raid in Jenin. The army said Ms. Zakarneh’s death was unintentional and took place during a gunbattle with militants.
12月中旬、ジェニンでのイスラエル軍による襲撃の際、自宅の屋根の上に立っていたパレスチナの10代女性ジャナ・ザカルネさんがイスラエル軍に射殺された。軍は、ザカルネさんの死は故意ではなく、武装勢力との銃撃戦の最中に起きたと発表した。

Around 31 Israelis were killed during Palestinian attacks in Israel and the occupied West Bank, making it one of the deadliest years for Israelis since the violence of the Second Intifada in the early 2000s. Shooting attacks against Israeli forces more than quadrupled in 2022, according to the Israeli military.
イスラエルと占領下のヨルダン川西岸でパレスチナ人の攻撃により約31人のイスラエル人が死亡し、2000年代初めの第2次インティファーダの暴力以来、イスラエル人にとって最も死者が多い年の一つとなった。イスラエル軍によると、イスラエル軍に対する銃撃攻撃は2022年に4倍以上に増加した。

Since a series of Palestinian attacks between March and May left 19 dead, Israeli forces have stepped up their raids into Palestinian towns in the West Bank to make arrests, sparking clashes and firefights.
3月から5月にかけての一連のパレスチナ人襲撃事件で19人の死者を出して以来、イスラエル軍は逮捕のためにヨルダン川西岸のパレスチナの町への襲撃を強化し、衝突や銃撃戦の火種となっている。

Israeli officials say demolishing the homes of Palestinian attackers deters would-be militants, while human-rights groups have condemned their impact on family members as collective punishment.
イスラエル政府は、パレスチナ人襲撃者の家を取り壊すことで、自称過激派を抑止できるという。一方、人権団体は、家族への影響を集団的懲罰として非難している。

The growing violence comes as the widely unpopular Palestinian Authority has seen its control over parts of the West Bank recede, especially around Jenin. Some young Palestinians—frustrated with a seemingly endless Israeli occupation and their own leadership—have formed new armed groups. In both Jenin and Nablus, the militias have conducted attacks on Israeli soldiers and settlers, prompting repeated Israeli army raids in the areas.
暴力が拡大しているのは、広く不人気なパレスチナ自治政府が、特にジェニン周辺を中心にヨルダン川西岸の一部に対する支配力を後退させているためである。一部の若いパレスチナ人は、終わりの見えないイスラエルの占領と自分たちのリーダーシップに不満を抱き、新たな武装集団を結成した。ジェニンとナブルスでは、民兵がイスラエル軍兵士や入植者を攻撃し、イスラエル軍の度重なる襲撃を招いた。

The new Israeli government, which was sworn in last week, has vowed to restore order and generally opposes an independent Palestinian state in the West Bank and the Gaza Strip.
先週発足したイスラエルの新政権は、秩序の回復を誓い、ヨルダン川西岸とガザ地区におけるパレスチナの独立国家に概ね反対している。

“The deepening occupation, the increase in violence, including terrorism, and the absence of a political horizon have empowered extremists and are eroding hope among Palestinians and Israelis, alike, that a resolution of the conflict is achievable,” United Nations Middle East envoy Tor Wennesland told the U.N. Security Council in late December.
国連中東特使のトル・ウェネスランド氏は12月下旬、国連安全保障理事会で「占領の深化、テロを含む暴力の増大、政治的展望の不在が過激派を強化し、パレスチナ人、イスラエル人ともに紛争解決への希望を失いつつある」と述べた。

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m