見出し画像

ハマス、ガザ停戦に向けたカタールとエジプトの提案を受け入れる/Aljazeeraを読む

Hamas accepts Qatari-Egyptian proposal for Gaza ceasefire
ハマス、ガザ停戦に向けたカタールとエジプトの提案を受け入れる

Israel says it will send a delegation to meet with mediators as its war cabinet approves continuing Rafah military operation.
イスラエルは、戦時内閣がラファ軍事作戦の継続を承認したため、調停者と会談するために代表団を派遣すると発表した。

Hamas says it has approved a proposal for a ceasefire in the seven-month Gaza war put forward by mediators Qatar and Egypt although Israel says the proposal falls short of its demands.
ハマスは、調停者のカタールとエジプトが提示した7カ月にわたるガザ戦争の停戦案を承認したとしているが、イスラエルはこの案は要求を下回っていると主張している。

“Ismail Haniyeh, head of the political bureau of Hamas movement, conducted a telephone call with the prime minister of Qatar, Sheikh Mohammed bin Abdulrahman Al Thani, and with the Egyptian intelligence minister, Mr Abbas Kamel, and informed them of Hamas’s approval of their proposal regarding a ceasefire agreement,” the Palestinian group said in a statement published on its official website on Monday.
「ハマスの政治局長であるイスマイル・ハニェは、カタールのシェイク・ムハンマド・ビン・アブドゥルラフマン・アル・タニ首相およびエジプトのアッバス・カメル情報相と電話会談を行い、停戦合意に関するハマスの提案を承認したことを伝えた」と、パレスチナ・グループは月曜日に公式サイトで発表した声明で述べた。

Prime Minister Benjamin Netanyahu’s office said the proposed deal did not meet Israel’s demands and it would send a delegation to meet with negotiators.
ベンヤミン・ネタニヤフ首相の事務所は、提案された合意案はイスラエルの要求を満たしておらず、交渉担当者と会談するために代表団を派遣すると述べた。

“Although the Hamas proposal is far from Israel’s necessary requirements, Israel will send a working delegation to the mediators to exhaust the possibility of reaching an agreement under conditions acceptable to Israel,” it said in a post on X.
「ハマスの提案はイスラエルの必要条件からはほど遠いが、イスラエルが受け入れられる条件で合意に達する可能性を最大限に引き出すため、イスラエルは仲介者に実務代表団を派遣するだろう」と同紙はXへの投稿で述べた。

Full details of the proposal were not immediately clear.
提案の詳細はすぐには明らかになっていない。

Three phases
3つのフェーズ

Khalil al-Hayya, a member of Hamas’s political bureau, told Al Jazeera Arabic that the Qatari-Egyptian proposal includes a withdrawal of Israeli forces from Gaza and a return of displaced Palestinians to their homes as well as an exchange of Israeli captives and Palestinian prisoners.
ハマス政治局員のハリル・アル・ハヤ氏はアルジャジーラ・アラビア語に対し、カタールとエジプトの提案には、ガザからのイスラエル軍の撤退と避難民パレスチナ人の故郷への帰還、さらにはイスラエル人捕虜とパレスチナ人捕虜の交換が含まれていると語った。 。

The proposal includes a three-stage truce, each phase lasting 42 days, according to al-Hayya.
アルハヤ氏によると、この提案には3段階の停戦が含まれており、各段階は42日間続く。

In the first phase, indirect negotiations through mediators would resume on the exchange of captives and prisoners. A withdrawal of some Israeli troops from certain areas would also take place along with the unhindered return of displaced families to their homes and the flow of aid and fuel into Gaza, he said.
第一段階では、捕虜と捕虜の交換について調停者を通じた間接交渉が再開される。同氏は、避難民家族の妨げられない故郷への帰還とガザへの援助と燃料の流入とともに、一部の地域からのイスラエル軍の一部撤退も行われるだろうと述べた。

In the second phase, al-Hayya said, there would be a complete and permanent halt to military activity in Gaza.
第二段階では、ガザでの軍事活動が完全かつ永久に停止されるだろうとアルハヤ氏は語った。

The final phase would focus on beginning reconstruction in post-war Gaza, overseen by Egypt, Qatar, and United Nations agencies, he said.
最終段階では、エジプト、カタール、国連機関が監督する戦後ガザ地区の復興の開始に焦点を当てると同氏は述べた。

“The ball is now in Israel’s court,” he said.
「ボールは今、イスラエルのコートにある」と彼は言った。

US Department of State spokesperson Matthew Miller said Washington will “withhold judgement” on Hamas’s announcement until it has time to fully review it.
米国務省のマシュー・ミラー報道官は、米国政府がハマスの発表を完全に検討する時間ができるまで「判断を保留する」と述べた。

“I can confirm that Hamas has issued a response. We are reviewing that response now and discussing it with our partners in the region,” he said.
「ハマスが返答を出したことは確認できる。私たちは現在その対応を検討しており、地域のパートナーと話し合っているところです」と彼は述べた。

“It’s something that is a top priority for everyone in this administration from the president on down,” Miller said.
「これは大統領以下、この政権の全員にとって最優先事項だ」とミラー氏は語った。

Hamas’s statement was released after Israeli forces struck sites in the city of Rafah in the southern Gaza Strip after Israel ordered tens of thousands of people to evacuate. More than 1.4 million displaced Palestinians have sought shelter in the area.
ハマスの声明は、イスラエルが数万人に避難を命じた後、イスラエル軍がガザ地区南部のラファ市の拠点を攻撃した後に発表された。 140万人以上のパレスチナ人が避難民となっており、この地域に避難所を求めている。

Later on Monday, Israel said its war cabinet had approved continuing a military operation in the city.
月曜日遅く、イスラエルは戦時内閣が市内での軍事作戦の継続を承認したと発表した。

“The war cabinet unanimously decided that Israel continue the operation in Rafah to exert military pressure on Hamas in order to advance the release of our hostages and the other goals of the war,” Netanyahu’s office said.
ネタニヤフ首相の事務所は、「戦争内閣は全会一致で、人質の解放と戦争の他の目標を前進させるため、イスラエルがハマスに軍事的圧力をかけるラファでの作戦を継続することを全会一致で決定した」と述べた。

Palestinians in Rafah ‘optimistic’
ラファのパレスチナ人は「楽観的」

Al Jazeera’s Tareq Abu Azzoum, reporting from Rafah, said people started celebrating near the Kuwaiti Hospital upon hearing the Hamas announcement.
アルジャジーラのタレク・アブ・アズォーム記者はラファからの報道で、人々はハマスの発表を聞いてクウェート病院の近くで祝い始めたと語った。

“Everyone … is happy because they believe a Rafah invasion will bring an unspeakable humanitarian catastrophe,” Abu Azzoum said. “Now they are so optimistic.”
「ラファの侵攻が言語に絶する人道的大惨事をもたらすと信じているので、誰もが幸せだ」とアブ・アズズム氏は語った。 「今では彼らはとても楽観的になっています。」

The announcement brought “a sense of relief and tranquility” among Palestinians who are “exhausted and traumatised”, he said.
この発表は「疲れ果て、トラウマを抱えている」パレスチナ人に「安堵感と平穏感」をもたらしたと同氏は述べた。

Within the last couple of hours, Abu Azzoum said, Israel has intensified attacks in the eastern parts of Rafah.
アブ・アズズム氏は、過去数時間以内にイスラエルはラファ東部での攻撃を強化したと述べた。

“We have been hearing large explosions … they have been attacking farm lands,” he said.
「私たちは大きな爆発音を聞いています…彼らは農地を攻撃しています」と彼は言いました。

According to Abu Azzoum, people have been hearing that there is a “great and general consensus” among Israeli officials that the war and military operations in Rafah will continue.
アブ・アズズム氏によると、ラファでの戦争と軍事作戦は継続するというイスラエル当局者の間での「大いなる共通の合意」があると人々は聞いているという。

A displaced Palestinian in Rafah told Al Jazeera that he hopes he will be able to go back home.
ラファ在住の避難民パレスチナ人はアルジャジーラに対し、故郷に帰れることを願っていると語った。

“We hope we return to our homes. … I am from Gaza [City] itself,” he said.
「私たちは自分たちの家に戻ることを願っています。 …私はガザ[市]そのものの出身です」と彼は言った。

Al Jazeera’s Alan Fisher, reporting from Washington, DC, said: “The Israelis have said they will conduct the war how they see fit.”
アルジャジーラのアラン・フィッシャー氏はワシントンD.C.から報道し、「イスラエル人は自分たちが適切と考える方法で戦争を行うと述べた」と述べた。

“Whether the US expresses concern or anger, it has made no difference to how the Israelis are conducting this war,” Fisher said.
「米国が懸念を表明しようが怒りを表明しようが、イスラエルがこの戦争をどのように遂行するかには何の違いもない」とフィッシャー氏は語った。

Alon Liel, former director general of Israel’s Ministry of Foreign Affairs, told Al Jazeera that there is “strong pressure” on the Israeli government to send ground troops into Rafah.
イスラエル外務省の元局長アロン・リエル氏はアルジャジーラに対し、イスラエル政府に対し、ラファに地上軍を派遣するよう「強い圧力」がかかっていると語った。

“The mood here is very, very different than the mood in Gaza. Even if we have a deal, many people here will be frightened and think that we lost the war,” Liel said.
「ここの雰囲気はガザの雰囲気とは非常に異なっています。たとえ合意ができたとしても、ここにいる多くの人々は怯え、我々が戦争に負けたと考えるだろう」とリエル氏は語った。

If Netanyahu accepts the deal, Liel said, it might be “the end of his political career”. And if he does not accept the deal, “we will have international calls by the UN and … sanctions,” he said.
リエル氏は、もしネタニヤフ首相が合意を受け入れれば、それは「彼の政治生命の終わり」になるかもしれないと述べた。そして、合意を受け入れない場合、「国連による国際電話がかかり、制裁が科されるだろう」と同氏は述べた。

At least 34,735 people, mostly women and children, have been killed and 78,018 wounded in Israel’s assault on Gaza since October, according to Palestinian authorities. The offensive has destroyed much of Gaza and a near-total siege has pushed parts of it to the brink of famine.
パレスチナ当局によると、10月以来のイスラエルによるガザ攻撃で、大半が女性と子供である少なくとも3万4735人が死亡、7万8018人が負傷した。この攻撃によりガザの大部分は破壊され、ほぼ完全な包囲によって一部地域は飢餓の瀬戸際に追い込まれている。

Israel launched the assault after Hamas led an attack on southern Israel on October 7, killing at least 1,139 people, according to an Al Jazeera tally based on Israeli statistics.
イスラエルの統計に基づくアルジャジーラの集計によると、10月7日にハマスがイスラエル南部を攻撃し、少なくとも1,139人が死亡したことを受けて、イスラエルは攻撃を開始した。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m