見出し画像

ガーナ、ドルではなく金で石油を購入することを計画/アルジャジーラより

Ghana plans to buy oil with gold instead of dollars
ガーナ、ドルではなく金で石油を購入することを計画

The move is aimed at tackling dwindling forex reserves amidst rising inflation and a weakening local currency.
この動きは、インフレ率の上昇と自国通貨安の中で、減少する外貨準備高に対処することを目的としています。

Ghana’s government is working on a new policy to buy oil products with gold rather than US dollar reserves, Vice President Mahamudu Bawumia has said on Facebook.
ガーナ政府は、石油製品を米ドル準備金ではなく金で購入する新しい政策に取り組んでいると、マハムドゥ・バウミア副大統領がFacebookで発言した。

The move, announced on Thursday, is meant to tackle dwindling foreign currency reserves coupled with demand for dollars by oil importers, which is weakening the local cedi and increasing living costs.
木曜日に発表されたこの動きは、外貨準備の減少と石油輸入業者によるドル需要に対処するためのもので、現地のセディを弱め、生活費を増加させている。

Ghana’s Gross International Reserves stood at around $6.6bn at the end of September 2022, equating to less than three months of imports cover. That is down from around $9.7bn at the end of last year, according to the government.
ガーナの国際総預金残高は、2022年9月末時点で約66億ドルで、輸入の3ヶ月分以下に相当する。これは、昨年末の約97億ドルから減少している。

If implemented as planned for the first quarter of 2023, the new policy “will fundamentally change our balance of payments and significantly reduce the persistent depreciation of our currency”, Bawumia said.
2023年の第1四半期に予定通り実施されれば、新政策は「国際収支を根本的に変え、持続的なわが国通貨の下落を大幅に抑えるだろう」とBawumiaは述べた。

Using gold would prevent the exchange rate from directly impacting fuel or utility prices as domestic sellers would no longer need foreign exchange to import oil products, he explained.
金を使えば、国内の販売者が石油製品を輸入するために外貨を必要としなくなるため、為替レートが燃料や公共料金に直接影響を与えることを防ぐことができると説明した。

“The barter of gold for oil represents a major structural change,” he added.
「金と石油の交換は大きな構造変化を意味する」とも述べた。

The proposed policy is uncommon. While countries sometimes trade oil for other goods or commodities, such deals typically involve an oil-producing nation receiving non-oil goods rather than the opposite.
この政策案は珍しい。各国が石油を他の商品やコモディティと交換することはあるが、そのような取引では、産油国が石油以外の商品を受け取ることが一般的であり、その逆はない。

Ghana produces crude oil, but it has relied on imports for refined oil products since its only refinery shut down after an explosion in 2017.
ガーナは原油を生産していますが、2017年の爆発事故で唯一の製油所が停止して以来、石油精製品を輸入に頼っています。

Bawumia’s announcement was posted as Finance Minister Ken Ofori-Atta announced measures to cut spending and boost revenues in a bid to tackle a spiralling debt crisis.
バウミアの発表は、ケン・オフォリ・アッタ財務大臣が、急増する債務危機に対処するため、支出を削減し収入を増やす方策を発表した際に掲載されたものだ。

In a 2023 budget presentation to parliament on Thursday, Ofori-Atta warned that the West African nation was at high risk of debt distress and that the cedi’s depreciation was seriously affecting Ghana’s ability to manage its public debt.
木曜日に国会で行われた2023年予算のプレゼンテーションで、オフォリ・アッタ氏は、西アフリカの国が債務苦に陥るリスクが高く、セディ安がガーナの公的債務管理能力に深刻な影響を与えていると警告した。

The government is negotiating a relief package with the International Monetary Fund as the cocoa, gold and oil-producing nation faces its worst economic crisis in a generation.
カカオ、金、石油の産出国がここ一世代で最悪の経済危機に直面する中、政府は国際通貨基金と救済策を交渉しているところです。

2022年11月24日 アルジャジーラ(カタール・ドーハにあるメディア)


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m