見出し画像

ロシアは核政策の変更を検討する可能性がある/RTを読む

Russia could consider changing nuclear doctrine
ロシアは核政策の変更を検討する可能性がある

Actions of the US and its allies could prompt Russia to amend its nuclear posture, Deputy FM Sergey Ryabkov said
セルゲイ・リャブコフ外相は、米国とその同盟国の行動はロシアに核態勢の修正を促す可能性があると述べた。

Russia could potentially make changes to its nuclear doctrine should the “escalatory actions” by the US and its allies push it into doing so, Russian Deputy Foreign Minister Sergey Ryabkov has warned.
ロシアのセルゲイ・リャブコフ外務次官は、米国とその同盟国による「エスカレーション行動」によってロシアが核政策を変更する必要に迫られた場合、ロシアは核政策を変更する可能性があると警告した。

Speaking to reporters on the sidelines of a BRICS ministerial meeting in Nizhny Novgorod, Ryabkov admitted the international situation has been getting increasingly “complicated” and changes to his country’s nuclear posture could not be ruled out.
リャプコフ氏はニジニ・ノヴゴロドで開かれたBRICS閣僚会議の合間に記者団に対し、国際情勢はますます「複雑化」しており、自国の核態勢の変化も否定できないと認めた。

“The challenges that are growing thanks to the unacceptable and escalatory actions of the US and its NATO allies undoubtedly prompt a full-fledged question of how the basic documents in nuclear deterrence can be brought more into line with current needs,” Ryabkov said.
「米国とそのNATO同盟国の受け入れがたいエスカレーション行動によって増大している課題は、核抑止の基本文書を現在のニーズにどう適合させることができるかという本格的な疑問を間違いなく引き起こしている」とリャブコフ氏は述べた。

The diplomat refused to elaborate on the exact nature of the potential amendments, explaining that Moscow does not have a “practice of covering in advance what kind of changes can be made” before actual decisions are taken.
外交官は、潜在的な改正の正確な内容について詳細を述べることを拒否し、モスクワには実際の決定が下される前に「どのような変更が可能かを事前に説明する習慣」がないと説明した。

The remarks come shortly after Russian President Vladimir Putin again reiterated Moscow’s stance on nuclear weapons as a last-resort option. Speaking during a question-and-answer panel at the St Petersburg International Economic Forum (SPIEF) last week, the president stressed that Russia has never been the first to resort to aggressive nuclear rhetoric.
この発言は、ロシアのウラジーミル・プーチン大統領が、核兵器は最後の手段であるというモスクワの立場を改めて表明した直後に出された。先週、サンクトペテルブルク国際経済フォーラム(SPIEF)の質疑応答パネルで、大統領は、ロシアが攻撃的な核レトリックに訴えたのは初めてではないと強調した。

The nation’s current nuclear doctrine allows the use of atomic weapons only in “exceptional cases” and the current situation does not actually qualify as such, Putin explained. The president expressed hopes an all-out nuclear war will not break out, adding that such a conflict would result in “infinite casualties” for everyone.
プーチン大統領は、現在の同国の核政策では「例外的な場合」にのみ核兵器の使用が認められており、現状は実際には例外的なケースには該当しないと説明した。大統領は全面核戦争が勃発しないことを希望し、そのような紛争はすべての人々に「無限の犠牲者」をもたらすだろうと付け加えた。

The president also cautioned European NATO nations against increasingly belligerent rhetoric and actions, suggesting they are bound to suffer the most in case of a global nuclear conflict, arguing that the US will not actually help them.
大統領はまた、世界的な核紛争が発生した場合に最も被害を受けるのは欧州のNATO諸国であると示唆し、米国が実際に彼らを助けることはないとして、欧州のNATO諸国に対し、ますます好戦的な発言や行動を控えるよう警告した。

“The Europeans have to think: if those with whom we exchange such [nuclear] blows are obliterated, would the Americans get involved in such an exchange, on the level of strategic weapons, or not? I very much doubt it,” Putin stated.
「欧州諸国は考えなければならない。もし我々が核攻撃を交わす相手が壊滅した場合、米国は戦略兵器レベルでそのような攻撃に加わるだろうか? それとも加わらないだろうか? 私は非常に疑わしい」とプーチン大統領は述べた。


英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m