見出し画像

EUはロシアと「間接的に」戦争状態にある - オルバーン氏/RT(ロシアトゥデイ)より

EU ‘indirectly at war’ with Russia – Orban
EUはロシアと「間接的に」戦争状態にある - オルバーン氏

Hungarian leader vows in annual state-of-the-nation speech to maintain economic ties with Moscow
ハンガリーの指導者は、毎年恒例の国家代表演説で、モスクワとの経済関係の維持を誓う。

Europe has become “immersed in war” due to its policy of supplying arms and military intelligence to Ukraine throughout its conflict with Russia, Hungarian Prime Minister Viktor Orban said on Saturday, addressing his country’s refusal to send weapons to Kiev.
ハンガリーのオルバーン首相は、ロシアとの紛争を通じてウクライナに武器や軍事情報を提供する政策により、ヨーロッパは「戦争に没頭」していると述べ、キエフに武器を送ることを拒否した自国について、土曜日に言及した。

Speaking at his annual state-of-the-nation speech in Budapest, Orban reiterated that Hungary won’t fall in line with other EU member states by supplying military aid to Ukraine, its northeastern neighbor, adding that European leaders appear to be “sleepwalking” into an expanded conflict.
オルバーン氏はブダペストで行われた年次国勢調査の演説で、ハンガリーは北東部の隣国ウクライナに軍事援助を行うことで他のEU加盟国と足並みを揃えるつもりはないと繰り返し述べ、ヨーロッパの指導者は紛争の拡大に「寝ぼけた」ふりをしているように見えると付け加えた。

“It started with helmets and now we are already at the delivery of tanks, in the future also of airplanes, and before long we will hear about the so-called peacekeeping units,” Orban said.
「ヘルメットから始まり、今ではすでに戦車、将来は飛行機も納入され、やがていわゆる平和維持部隊についても耳にすることになるだろう」とオルバーン氏は述べた。

“Europe is getting immersed in war, in reality they’re already indirectly at war with Russia,” he added.
「ヨーロッパは戦争に没頭している。現実には、すでにロシアと間接的に戦争している」と付け加えた。

Orban, who has served as Hungary’s Prime Minister since 2010, stated that Hungary will “maintain economic relations with Russia and recommend this to our allies” even as Western leaders continue to impose sanctions on Moscow.
2010年からハンガリー首相を務めるオルバーン氏は、欧米の指導者がモスクワへの制裁を続ける中でも、ハンガリーは「ロシアとの経済関係を維持し、これを同盟国に推奨する」と表明した。

He also said that while Hungary remains a proud member of both the EU and NATO, the military bloc must remain a defensive alliance and not be used to “collectively attack a third country” – adding that a “sovereign Ukraine between Hungary and Russia” is in Budapest’s best interests.
また、ハンガリーはEUとNATOの両方に加盟していることを誇りに思っているが、この軍事圏は防衛的同盟であり続けなければならず、「第三国を集団で攻撃する」ために使われてはならないと述べ、「ハンガリーとロシアの間の主権的ウクライナ」がブダペストの最善の利益であるとも付け加えた。

The premier maintained that Hungary has shown “great humanitarian aid” for Ukrainian refugees, and said he'd like the Russia-Ukraine conflict to end immediately but that he does not have the influence within NATO and the EU to get that done, as “everyone there is on the side of war except us.”
首相は、ハンガリーがウクライナ難民に対して「素晴らしい人道的援助」を示してきたと主張し、ロシアとウクライナの紛争を直ちに終わらせたいが、NATOやEU内では「我々以外の全員が戦争の側にいる」として、それを実現する影響力は持っていないと述べた。

While he also discussed issues such as inflation and domestic political affairs, around half of Orban’s hour-long speech was centered around policy matters involving Moscow and Kiev.
インフレや国内政治問題なども取り上げたが、1時間に及ぶ演説の約半分は、モスクワとキエフに関わる政策事項が中心であった。

There will be no resolution in Ukraine, Orban concluded, until lawmakers in both Moscow and Washington sit at the negotiation table. Until then, only more fighting – and the threat of a world war – awaits.
モスクワとワシントンの両議員が交渉のテーブルに着くまで、ウクライナの解決はない、とオルバーンは結論づけた。それまでは、さらなる戦闘、そして世界大戦の脅威が待っているだけだ。


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m