2022年7月6日(水)Let's read the NIKKEI in English 放送後記
こんばんは♩フリーアナウンサーの多田記子です。ラジオ日経で毎週水曜夜に放送している経済と英語を学ぶ番組Let's read the NIKKEI in Englishの番組放送後記を書いています。(水曜の日本経済新聞夕刊2面にメイン記事英文と翻訳掲載。)
今週は以下の3本の記事でした。
① Under-$5,000 Chinese EV hits speed bump after price hike
① 中国「50万円EV」急減速 中価格帯が主戦場に
https://www.nikkei.com/article/DGKKZO62171710Z20C22A6FFE000/
→記事中の英語から
タイトル speed bump スピード抑止帯
2パラ take 〜by storm 〜を席巻する
② Nepal's 'kind, caring' millennials boost aging Japan's labor force
② ネパールの人材が存在感 コロナ下も日本で増加
https://www.nikkei.com/article/DGKKZO62171840Z20C22A6FFE000/
→記事中の英語から
タイトル millennials
(参考:baby boomers / generation X / generation Y / generation Z)
1パラ friendly demeanor 友好的な態度、優しい物腰
1パラ be in dire need of 〜を非常に必要としていて
5パラ nursing centers 介護施設
5パラ construction sites 建設現場
【今週の注目記事】
Manufacturing inventory hits record $1.8tn worldwide June 28, 2022 18:18 JST https://asia.nikkei.com/Spotlight/Supply-Chain/Manufacturing-inventory-hits-record-1.8tn-worldwide
● 世界の製造業、在庫急増 12→3月で12兆円拡大 景気下押しリスクも
→記事中の英語から
・7パラ inventory turnover 在庫回転率
・18パラ for one 一例として
・19パラ be right to be 〜なのももっともである。〜して当然である。
●今週の解説はグレゴリー・クラークさんでした。
クラークさんの千葉の畑ではまもなくブルーベリーが収穫の時期を迎えるそうですよ♪
番組では、日経の英文媒体NIKKEI Asiaの記事から3本解説付きで紹介し、最新のニュースに出てくる様々な英語表現を紹介しています。番組ホームページではスタジオの写真や記事のキーワードを掲載。放送後もポッドキャストやラジコなどで聞けるので、英語学習にお役立てください♩
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?