指示しまくり人間
言っちゃうか、言っちゃダメか、やっぱダメか、でもいいか、もう言っちゃうね、行っちゃおう、逝っちゃおう、イッちゃおう、イッちゃってるぅ!☝️
近くのコンビニの店員の話、言っちゃいますね。
てかさ、「イッちゃう」って変換スッと出ないんだけど、逆に、じゃない?変換担当してる人はさ、知ってますよね?イクのがカタカナ表記ってこと。ねえねえ、それなのに、会議とかでこの変換はやめときましょってなったんでしょ?ねえねえ、どうなのぉ?意識し過ぎて逆にだよ?それともなんだい?あんまり言わない?ただわしがキモいだけ?えー、どうだろ、怪しいもんだよねぇ〜
という、偏見まみれの自分がこれからコンビニ店員の悪口を言うので話半分に聞いてくださいね(保険)←これも保険←これも←to be continue...←∞←無限と思いきや横8←スベリ←もうええわあ!←ガチスベリ
話戻します☝️
家の近くのコンビニをよく利用するんですが、そこはほぼ外国人店員の方しかいません。たまに日本人の店員がいて、まあその人の悪口なんですが、その人はお客さんにすごい丁寧で愛想がいいんですよ。声もハキハキしてるし。
ただ、
めちゃくちゃ外国人店員に指示しまくってる、しかも高圧的、高圧的というか全部分かってる感満載で指示してる、しかもそれを接客中にやるんだよーーー!!!
やめてよ!それ見た瞬間、普段愛想いいのも全部吹っ飛ぶんすよお。
外国人を子供みたいに扱ってる。
子供じゃないよ。
じゃあ、あんたは外国行ってそこの国の言葉覚えて、そこの国の通過を覚えて、文字を覚えて面接行って、そこの国の礼儀を覚えて、複雑な業務と接客できるんかい!って思っちゃう。
なんか仕事できてます感を誇示してるように見えるんすよ。そりゃできるでしょ、おじさんなんだから。その店員はおじさんです。
なんなら、お客さんに、店全体にアピールしてるんじゃないかと思っちゃう。レジの前にあるお菓子にさえ、「おいお菓子、見てる?おれの仕事っぷり」ってアピールしてると勘ぐっちゃいます。
更に、
外国人たくさんの環境に慣れてるからか、その人が接客する時、自分にまでも子供扱いしてるように感じる時もあって、丁寧すぎて、逆にムカつく時もあります。
あのさ、おれは子供じゃないからね、
子供じゃないの、
赤ちゃんなの!
38歳の赤ちゃんなんだからね!
だから、その人も色んな事情でそういう態度になってて、もちろん一生懸命やってるの分かってるのに文句言うの許してね!
だめか👶🏻
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?