チャールズ・スポルジョン『朝ごとに』2024年4月20日

14ところで、子らは血と肉を備えているので、イエスもまた同様に、これらのものを備えられました。それは、死をつかさどる者、つまり悪魔を御自分の死によって滅ぼし、
15死の恐怖のために一生涯、奴隷の状態にあった者たちを解放なさるためでした。
16確かに、イエスは天使たちを助けず、アブラハムの子孫を助けられるのです。
17それで、イエスは、神の御前において憐れみ深い、忠実な大祭司となって、民の罪を償うために、すべての点で兄弟たちと同じようにならねばならなかったのです。
18事実、御自身、試練を受けて苦しまれたからこそ、試練を受けている人たちを助けることがおできになるのです。

“That through death he might destroy him that had the power of death.”Hebrews 2:14
「自身の死によって死の力を持つ者を滅ぼすようにと(イエスは血と肉を備えておられた)」(ヘブライ2:14)


O child of God, death hath lost its sting, because the devil’s power over it is destroyed.
神の子よ、死はその刺を失った、悪魔の力が滅ぼされたから。

Then cease to fear dying.
ならば、死ぬことを恐れる必要はない。

Ask grace from God the Holy Ghost, that by an intimate knowledge and a firm belief of thy Redeemer’s death, thou mayst be strengthened for that dread hour.
聖霊なる神の恵みを求めなさい。
あなたの救い主の死についての深い知識と確固たる信念によって、あなたがその恐ろしい時に備えて強められるように。

Living near the cross of Calvary thou mayst think of death with pleasure, and welcome it when it comes with intense delight.
カルバリの十字架の近くに住んでいるのであれば、死について喜びをもって考え、死が訪れるときには激しい喜びをもって迎えることができるだろう。

It is sweet to die in the Lord:
it is a covenant-blessing to sleep in Jesus.
主にあって死ぬのは甘美である:
イエスのうちに眠ることは契約された恵みである。

Death is no longer banishment, it is a return from exile, a going home to the many mansions where the loved ones already dwell.
死はもはや追放ではなく、追放からの帰還であり、愛する者がすでに住んでいる多くの屋敷に帰ることなのだ。

The distance between glorified spirits in heaven and militant saints on earth seems great;
but it is not so.
We are not far from home—a moment will bring us there.
天で栄光の内に居る霊魂と、地上の戦闘の中にある聖徒たちとの間にある隔たりは、とても大きな見える;
しかし、そうではない。
我々は家から遠くない、 一瞬でそこに着く。

The sail is spread;
the soul is launched upon the deep.
帆を広げられ、魂は深海へと乗り出す。

How long will be its voyage?
航海の期間はどのくらいになるだろうか?

How many wearying winds must beat upon the sail ere it shall be reefed in the port of peace?
平和の港で帆を張るまでに、どれほど多くの向かい風が帆に吹きつけるだろう?

How long shall that soul be tossed upon the waves before it comes to that sea which knows no storm?
嵐を知らない海にたどり着くまで、魂はどれほど波に翻弄されるだろうか?

Listen to the answer,
“Absent from the body, present with the Lord.”
答えはこうだ、
「肉体を離れ、主とともにいる」(第二コリント5:8)

Yon ship has just departed, but it is already at its haven.
It did but spread its sail and it was there.
船は出航したばかりだが、すでに避難場所に着いている。
帆を広げたばかりなのに、そこにいたのだ。

Like that ship of old, upon the Lake of Galilee, a storm had tossed it, but Jesus said, “Peace, be still,” and immediately it came to land.
かつてのガリラヤ湖の船のように、嵐に翻弄された船だったが、イエスは言われた、「静まれ、安らかなれ」
するとすぐに船は陸に着いた。

Think not that a long period intervenes between the instant of death and the eternity of glory.
When the eyes close on earth they open in heaven.
死の瞬間と栄光の永遠との間に、長い期間があるなどと考えてはならない。
地上で目を閉じれば、開くと天国だ。

The horses of fire are not an instant on the road.
炎の馬(黙示録9:17)は道中、一瞬たりとも姿を見せない。

Then, O child of God, what is there for thee to fear in death, seeing that through the death of thy Lord its curse and sting are destroyed?
さあ神の子よ、あなたの主の死によって、その呪いと刺は滅ぼされたのを見て、なおも死を恐れる理由があろうか?

and now it is but a Jacob’s ladder whose foot is in the dark grave, but its top reaches to glory everlasting.
今や死は「ヤコブの梯子」以外の何物でもない。
その足は暗い墓の中にあるが、その頂は永遠の栄光に達している。





この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?