チャールズ・スポルジョン『朝ごとに』2024年3月27日

[52] そこで、イエスは言われた。「剣をさやに納めなさい。剣を取る者は皆、剣で滅びる。
[53] わたしが父にお願いできないとでも思うのか。お願いすれば、父は十二軍団以上の天使を今すぐ送ってくださるであろう。
[54] しかしそれでは、必ずこうなると書かれている聖書の言葉がどうして実現されよう。」
[55] またそのとき、群衆に言われた。「まるで強盗にでも向かうように、剣や棒を持って捕らえに来たのか。わたしは毎日、神殿の境内に座って教えていたのに、あなたたちはわたしを捕らえなかった。
[56] このすべてのことが起こったのは、預言者たちの書いたことが実現するためである。」このとき、弟子たちは皆、イエスを見捨てて逃げてしまった。
[57] 人々はイエスを捕らえると、大祭司カイアファのところへ連れて行った。そこには、律法学者たちや長老たちが集まっていた。

‭『マタイによる福音書』 26章52-57節 新共同訳‬

"Then all the disciples forsook him and fled."
Matthew 26:56
「すると弟子たちは皆イエスを見捨てて逃げ去った」
(マタイ26:56)

He never deserted them, but they in cowardly fear of their lives, fled from him in the very beginning of his sufferings.
イエスは決して彼らを見捨てなかったが、彼らは命を恐れて臆病になり、イエスが苦しみ始めた当初から、彼の許から逃げ出した。

This is but one instructive instance of the frailty of all believers if left to themselves;
they are but sheep at the best, and they flee when the wolf cometh.
これは、放っておかれた信者が皆いかに弱いかを示す、教訓的な一例に過ぎない。
信者はせいぜい羊でしかなく、狼が来ると逃げてしまう。

They had all been warned of the danger, and had promised to die rather than leave their Master;
and yet they were seized with sudden panic, and took to their heels.
彼らは全員危険について警告を受けており、主人のもとを去るくらいなら死ぬと約束していた。
それでも彼らは、突然のパニックに襲われ、逃げ出した。

It may be, that I, at the opening of this day, have braced up my mind to bear a trial for the Lord's sake, and I imagine myself to be certain to exhibit perfect fidelity;
but let me be very jealous of myself, lest having the same evil heart of unbelief, I should depart from my Lord as the apostles did.
わたしは、この日の初めに、主のために試練に耐えようと心を奮い立たせ、完全な忠誠心を示すつもりでいるのかもしれない。
しかし、不信仰という邪悪な心を持ち、使徒たちと同じように主から離れてしまうことのないよう、自分自身に非常に注意しなければならない。

It is one thing to promise, and quite another to perform.
約束することと、それを実行することは全く別のことである。

It would have been to their eternal honour to have stood at Jesus' side right manfully;
they fled from honour;
may I be kept from imitating them!
イエスの傍らに勇敢に立ち向かうことができれば、彼らにとって永遠の名誉となるはずだった。
だが彼らは名誉から逃げた。
どうか神よ、私が彼らの真似をすることがありませんように!

Where else could they have been so safe as near their Master, who could presently call for twelve legions of angels?
「すぐに12軍団の天使を呼ぶことができる主」の近くほど安全な場所が、他にどこにあるだろう?

They fled from their true safety.
彼らは本当の安全から逃げたのだ。

O God, let me not play the fool also.
どうか神よ、私も彼らのような愚かな真似をすることがないようにしてください。

Divine grace can make the coward brave.
神の恩寵は、臆病者を勇敢にする力がある。

The smoking flax can flame forth like fire on the altar when the Lord wills it.
主が望まれるとき、「くすぶる灯芯」は祭壇の火のように燃え上がることができる。

These very apostles who were timid as hares, grew to be bold as lions after the Spirit had descended upon them,
and even so the Holy Spirit can make my recreant spirit brave to confess my Lord and witness for his truth.
ウサギのように臆病だったこれらの使徒たちは、聖霊が彼らの上に降りた後、ライオンのように大胆になった。
同様に、聖霊は私の信仰心の弱い心でさえも勇敢にして、私の主を告白し、彼の真実を証言させることを可能にする。

What anguish must have filled the Saviour as he saw his friends so faithless!
救世主は「友人」とまで呼んだ彼らの信仰心のなさを見て、どれほどの苦悩を感じたことだろう。

This was one bitter ingredient in his cup;
but that cup is drained dry;
let me not put another drop in it.
この事は、彼の杯の中身を苦くする一滴だった。
しかし、その杯は空になった。
もう一滴も入れてはならない。

If I forsake my Lord, I shall crucify him afresh, and put him to an open shame.
もし私が主を見捨てるなら、私は主を新たに十字架につけ、公然の恥にさらすだろう。

Keep me, O blessed Spirit, from an end so shameful.
祝福された御霊よ、どうか私を、恥ずべき結末からお守りください。





この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?