Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 jemandem etwas hoch anrechnen

jemandem etwas hoch anrechnen

意味:
人の何かを高く評価する。
字義通りには「何かを人の勘定に高くつける」

例文:
Ich rechne ihm hoch an, dass er gestanden hat.(訳例:彼が(罪を認めて)白状したのを私は高く評価している)

Ich muss dir ja mal hoch anrechnen, dass du immer mit der Bahn fährst und dich nicht wie jeder andere 'Promi' mit den dicksten Autos von A nach B fahren lässt.(訳例:あなたのことはちょっと認めないとね。だってあなたはいつも電車を使っていて、他の「セレブ」みたいにでっかい車でAからBまで送らせるようなことしないじゃない)

解説:
jemandem etwas anrechnen は本来「何かを人の勘定につける、計算に入れる」ことを意味します。けれども、それに hoch(高く)を加えた場合、「計算に入れる」ではなく比喩的な意味で「考慮に入れる」つまり、「評価する」ことを意味します。
誰かの行動について、日本語でも「ポイントが高い」ということありますよね?実際にだれだれさんは何をしたから何ポイント、というふうに人を評価するポイント制の成績表みたいなものがあるわけではありませんが、そういうイメージをもって人の行動についてポイントを上げたり減点したりしていることがあるかと思います。この慣用句は、そういうポイントを人にあげる表現です。
逆に、誰か特定の人のところでポイントを稼ぐという場合は、bei jemandem punkten というふうに、まさに「punkten 点を取る」という言い方をします。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?