Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen

jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen

意味:
(人)の願いを察する、汲む、くみ取る。
字義通りには「(人)のどんな願いも目から読み取る」

例文:
Sie las ihrem Freund jeden Wunsch von den Augen ab.(訳例:彼女は彼氏のどんな願いも直観的に察した)

Wir versuchten unserer Großmutter von den Augen abzulesen, was ihr eine Freude machen könnte.(訳例:私たちは何が祖母を喜ばせられるか表情から読み取ろうとした)

解説:
この慣用句は、何でも言葉にしてコミュニケーションすることが多いドイツ文化でも言葉なしに「察する」ことも認められていることを示しています。
しかしながら、例文とは違って、「Du musst schon sagen, was du willst. Ich kann dir nicht jeden Wunsch von den Augen ablesen.(何が望みなのか言わなきゃだめだよ。私はあなたの願いを読み取ることはできないんだからね)」のような否定形で使われることもしばしばあります。
「そう言わずに察してよ」とか「空気読んでよ」と日本人なら思ってしまうかもしれませんが、文化的な違いなので、そういうものと受け入れるしかありませんね。
外国語を学ぶことは常に異文化体験です。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?